espantar
“espantar” significa “afugentar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
afugentar
Também: espantar, assustar
📝 Em Ação
El espantapájaros sirve para espantar a las aves.
A2O espantalho é usado para afugentar os pássaros.
¡Espanta esa mosca de mi comida!
B1Espanta essa mosca da minha comida!
Quiero espantar mis dudas antes de decidir.
B2Quero afastar minhas dúvidas antes de decidir.
espantar
Também: chocar
📝 Em Ação
Su falta de modales espanta a cualquiera.
B2A falta de modos dele espanta qualquer um.
La noticia del accidente nos espantó a todos.
C1A notícia do acidente nos espantou a todos.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: espantar
Pergunta 1 de 3
Qual verbo você usaria para espantar um mosquito?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'expaventare', que significa causar grande medo. É construído a partir da raiz 'pavor', que significa pavor.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Espantar' é o mesmo que 'asustar'?
Não exatamente. 'Asustar' é apenas o sentimento de estar assustado. 'Espantar' geralmente significa assustar algo para que ele fuja ou voe para longe.
Posso usar 'espantar' para pessoas?
Sim, se você quer dizer que está as afugentando ou se está chocando profundamente com notícias.
É uma palavra comum?
Muito comum! Você a ouvirá frequentemente no campo ou sempre que houver insetos por perto.

