Como se diz "espantar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “espantar” é “espantar” — use 'espantar' quando quiser dizer afugentar animais ou pessoas de um lugar, ou para expressar um susto ou repulsa moderada..
espantar
/es-pahn-TAHR//es.pan.ˈtaɾ/

Exemplos
El ruido fuerte asustó al perro y lo hizo espantar.
O barulho alto assustou o cachorro e o fez espantar-se.
El espantapájaros sirve para espantar a las aves.
O espantalho é usado para afugentar os pássaros.
¡Espanta esa mosca de mi comida!
Espanta essa mosca da minha comida!
Quiero espantar mis dudas antes de decidir.
Quero afastar minhas dúvidas antes de decidir.
Uso do 'a' pessoal
Se você está afugentando uma pessoa ou um animal de estimação, lembre-se de colocar a pequena palavra 'a' antes deles, como em 'Espantó a los niños'.
Tornando-o Reflexivo
Quando você adiciona 'se' ao final (espantarse), significa 'ficar assustado' ou 'chocado' consigo mesmo.
Notícias Chocantes
Quando usado para 'chocar', muitas vezes funciona como o verbo 'gustar', onde a notícia está fazendo a ação para você.
Espantar vs. Asustar
Erro: “Usar 'asustar' quando você quer dizer afugentar algo.”
Correção: Use 'espantar' para moscas, pássaros ou más energias que você quer que saiam da área. Use 'asustar' para um susto simples.
ahuyentar
/ah-wen-TAR//awjenˈtaɾ/

Exemplos
El espantapájaros sirve para ahuyentar a los cuervos.
O espantalho é usado para espantar os corvos.
Usamos humo para ahuyentar a los mosquitos durante la cena.
Usamos fumaça para afugentar os mosquitos durante o jantar.
La policía llegó para ahuyentar a los vándalos de la plaza.
A polícia chegou para dissuadir os vândalos da praça.
Uso da 'a' pessoal
Ao espantar uma pessoa ou animal de estimação específico, você deve usar a preposição 'a' antes deles, como em 'ahuyentar a los intrusos'.
Um Padrão Regular
Apesar de parecer complexa com o 'h' e o 'y', esta palavra segue exatamente os mesmos padrões de verbos como 'hablar' ou 'cantar'. Em português, a conjugação é similar a verbos terminados em '-ar'.
O 'H' Silencioso
Erro: “Pronunciar o 'h' como um 'r' suave ou um 'rr' em português.”
Correção: O 'h' é completamente mudo. Comece o som com o 'a' e siga diretamente para o som de 'u': /a.u.jen.tar/.
sorprender
/sor-pren-DER//soɾpɾenˈdeɾ/

Exemplos
Quiero sorprender a mi madre con un regalo especial.
Quero surpreender minha mãe com um presente especial.
Sus habilidades para el piano me sorprenden mucho.
As habilidades de piano dele me surpreendem muito.
Me sorprende que todavía no hayas terminado la tarea.
Me surpreende que você ainda não tenha terminado o dever de casa.
Usando o Estilo 'Gostar'
Ao dizer que algo te surpreende, funciona como o verbo 'gostar'. Você diz 'Me sorprende esto' (Isso me surpreende) em vez de 'Yo sorprendo'.
Gatilhos para Formas Verbais Especiais
Expressões como 'Me sorprende que...' exigem uma forma verbal especial (o subjuntivo) porque você está expressando um sentimento sobre uma ação.
Confundir 'Surprised' vs 'To Surprise'
Erro: “Yo sorprendo de la noticia.”
Correção: Me sorprendo de la noticia ou La noticia me sorprende. Use a forma 'me' quando você é quem sente a emoção.
alucinar
/ah-loo-thee-NAHR//aluθiˈnaɾ/

Exemplos
¡Vas a alucinar con el final de la película!
Você vai ficar chocado com o final do filme!
Alucino con lo rápido que aprendes.
Fico espantado com a rapidez com que você aprende.
Me alucina que todavía no lo sepas.
Fico pasmo que você ainda não saiba.
Usando 'Con'
Quando você quiser dizer o que te espanta, use a palavra 'con' logo após 'alucinar'. Por exemplo: 'Alucino con tu talento' (Fico maravilhado com seu talento).
O Padrão 'Gustar'
Você também pode usá-lo como a palavra 'gustar'. Se você disser 'Me alucina', você está dizendo 'Isso me espanta' ou 'Isso me deixa pasmo'.
Exagero para coisas pequenas
Erro: “Usar 'alucinar' para uma surpresa pequena e agradável.”
Correção: Use-o apenas para coisas verdadeiramente chocantes ou incríveis. Para coisas pequenas, use 'me gusta' ou 'me sorprende'.
espantar
Exemplos
Su falta de modales espanta a cualquiera.
A falta de modos dele espanta qualquer um.
Evite confundir 'espantar' com 'sorprender'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



