Como se diz "colidir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “colidir” é “chocar” — use 'chocar' para descrever a ação geral de colidir ou bater contra algo, especialmente em situações de trânsito ou quando dois objetos se encontram violentamente..
chocar
/cho-KAR//tʃoˈkaɾ/

Exemplos
El coche chocó contra un árbol.
O carro bateu contra uma árvore.
Los dos ciclistas chocaron en la esquina.
Os dois ciclistas colidiram na esquina.
Ten cuidado, no vayas a chocar con la puerta.
Cuidado, não vá bater na porta.
A Regra da Mudança Ortográfica
Para manter o som de 'k', o 'c' muda para 'qu' quando seguido por um 'e'. Isto acontece na forma 'yo' do pretérito (choqué) e em todas as 'formas especiais' para desejos (subjuntivo).
Usando 'Con' vs 'Contra'
Use 'chocar con' quando duas coisas se atingem. Use 'chocar contra' quando algo atinge um objeto estacionário como uma parede.
Não diga 'Chocar el coche'
Erro: “Yo chocqué mi coche.”
Correção: Choqué el coche (Note apenas um 'c' e use 'qu' para a forma 'yo' do pretérito).
impactar
/eem-pahk-TAHR//im.pakˈtaɾ/

Exemplos
El pájaro impactó contra la ventana.
O pássaro bateu na janela.
La bala impactó en el centro del blanco.
A bala atingiu o centro do alvo.
Los meteoritos impactaron sobre la superficie lunar.
Os meteoritos atingiram a superfície lunar.
Uso de Preposições
Ao falar sobre atingir algo, geralmente usamos 'contra' ou 'en' (em/a).
Impactar vs. Chocar
Erro: “Usar 'impactar' para colisões de carros comuns.”
Correção: Use 'chocar' para acidentes de carro do dia a dia; 'impactar' soa mais como um relatório de física ou um impacto de alta velocidade.
estrellar
/es-tre-YAR//estɾeˈʎaɾ/

Exemplos
El niño estrelló su juguete contra el suelo.
O menino esmagou o seu brinquedo contra o chão.
Perdí el control y estrellé el coche contra un árbol.
Perdi o controlo e colidi com o carro contra uma árvore.
Su nueva empresa se estrelló en el primer año.
A sua nova empresa falhou espetacularmente no primeiro ano.
Fazer a si mesmo
Quando você colide com algo, adiciona-se 'se' ao final (estrellarse). Use 'contra' para indicar contra o que você colidiu: 'Me estrellé contra la pared' (Colidi contra a parede).
A conexão 'Contra'
Este verbo quase sempre usa a palavra 'contra' para indicar a superfície onde ocorreu o impacto.
Não diga apenas 'estrellé'
Erro: “Estrellé con un árbol.”
Correção: Me estrellé contra un árbol.
Chocar vs. Impactar
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


