Inklingo

Como se diz "colidir" em espanhol

Portuguese → espanhol

chocar

/cho-KAR//tʃoˈkaɾ/

verboA2geral
Use 'chocar' para descrever a ação geral de colidir ou bater contra algo, especialmente em situações de trânsito ou quando dois objetos se encontram violentamente.
Um pequeno carro de brinquedo vermelho bateu num carro de brinquedo azul num chão de madeira.

Exemplos

El coche chocó contra un árbol.

O carro bateu contra uma árvore.

Los dos ciclistas chocaron en la esquina.

Os dois ciclistas colidiram na esquina.

Ten cuidado, no vayas a chocar con la puerta.

Cuidado, não vá bater na porta.

A Regra da Mudança Ortográfica

Para manter o som de 'k', o 'c' muda para 'qu' quando seguido por um 'e'. Isto acontece na forma 'yo' do pretérito (choqué) e em todas as 'formas especiais' para desejos (subjuntivo).

Usando 'Con' vs 'Contra'

Use 'chocar con' quando duas coisas se atingem. Use 'chocar contra' quando algo atinge um objeto estacionário como uma parede.

Não diga 'Chocar el coche'

Erro:Yo chocqué mi coche.

Correção: Choqué el coche (Note apenas um 'c' e use 'qu' para a forma 'yo' do pretérito).

impactar

/eem-pahk-TAHR//im.pakˈtaɾ/

verboA2geral
Utilize 'impactar' quando quiser enfatizar o efeito ou o resultado de uma colisão, especialmente quando algo atinge uma superfície com força.
Uma bola de golfe branca batendo no centro de um alvo vermelho.

Exemplos

El pájaro impactó contra la ventana.

O pássaro bateu na janela.

La bala impactó en el centro del blanco.

A bala atingiu o centro do alvo.

Los meteoritos impactaron sobre la superficie lunar.

Os meteoritos atingiram a superfície lunar.

Uso de Preposições

Ao falar sobre atingir algo, geralmente usamos 'contra' ou 'en' (em/a).

Impactar vs. Chocar

Erro:Usar 'impactar' para colisões de carros comuns.

Correção: Use 'chocar' para acidentes de carro do dia a dia; 'impactar' soa mais como um relatório de física ou um impacto de alta velocidade.

estrellar

/es-tre-YAR//estɾeˈʎaɾ/

verboB1geral
Empregue 'estrellar' quando um objeto, frequentemente um veículo ou um brinquedo, atinge algo com grande força, resultando em dano ou destruição.
Um prato de cerâmica colorido quebrado em muitos pedaços num chão de madeira.

Exemplos

El niño estrelló su juguete contra el suelo.

O menino esmagou o seu brinquedo contra o chão.

Perdí el control y estrellé el coche contra un árbol.

Perdi o controlo e colidi com o carro contra uma árvore.

Su nueva empresa se estrelló en el primer año.

A sua nova empresa falhou espetacularmente no primeiro ano.

Fazer a si mesmo

Quando você colide com algo, adiciona-se 'se' ao final (estrellarse). Use 'contra' para indicar contra o que você colidiu: 'Me estrellé contra la pared' (Colidi contra a parede).

A conexão 'Contra'

Este verbo quase sempre usa a palavra 'contra' para indicar a superfície onde ocorreu o impacto.

Não diga apenas 'estrellé'

Erro:Estrellé con un árbol.

Correção: Me estrellé contra un árbol.

Chocar vs. Impactar

A principal confusão surge entre 'chocar' e 'impactar'. 'Chocar' foca mais na ação do encontro violento em si, enquanto 'impactar' tende a enfatizar o efeito ou a consequência desse encontro. Pense em 'chocar' como o ato e 'impactar' como o resultado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.