ganar
gah-NAR
/ɡaˈnaɾ/
O significado principal de ganar (vencer) é usado para competições, jogos e prêmios.
ganar(Verbo)
vencer
?competições, jogos, prêmios, loterias
ser vitorioso
?more formal, in a battle or election
📝 Em Ação
Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol.
A1Meu time favorito venceu o jogo de futebol.
¡Ojalá gane la lotería!
A2Tomara que eu ganhe na loteria!
Ella ganó el primer premio en el concurso.
B1Ela ganhou o primeiro prêmio no concurso.
⭐ Dicas de uso
Use para Qualquer Vitória
Pense nesta palavra como o termo principal para qualquer situação em que haja um vencedor, desde um simples jogo de cartas até um grande campeonato mundial.

Use ganar (ganhar/receber) ao falar sobre salário ou fazer dinheiro.
ganar(Verbo)
ganhar
?dinheiro, salário, o sustento
receber
?specifically when talking about money
📝 Em Ação
¿Cuánto ganas al mes?
A2Quanto você ganha por mês?
Trabajo mucho para ganar dinero para mi familia.
A2Eu trabalho muito para ganhar dinheiro para minha família.
Es importante saber cómo ganarse la vida.
B1É importante saber como ganhar a vida.
❌ Erros Comuns
Usar 'Fazer' para 'Ganhar Dinheiro'
Erro: “En mi trabajo, yo hago mucho dinero.”
Correção: En mi trabajo, yo gano mucho dinero. Em espanhol, você 'ganha' dinheiro, não o 'faz' como em português (onde usamos 'fazer dinheiro' ou 'ganhar dinheiro').

Ganar também significa adquirir coisas abstratas ou físicas, como velocidade, experiência ou confiança.
ganar(Verbo)
ganhar
?peso, velocidade, experiência, confiança
adquirir
?knowledge, respect
,aumentar
?specifically for weight
📝 Em Ação
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
B1Eu ganhei um pouco de peso durante as férias.
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
B1Com o tempo, ele ganhou o respeito de seus colegas.
El coche ganó velocidad en la autopista.
B2O carro ganhou velocidade na estrada.
⭐ Dicas de uso
Além de Vencer e Ganhar Dinheiro
Este significado estende a ideia de 'adquirir' algo. Você pode 'ganhar' coisas que não pode segurar, como confiança, ou coisas que não quer, como peso!

Quando usado com um objeto, ganar significa bater ou derrotar um oponente.
📝 Em Ação
Te gané en la carrera.
B1Eu te bati na corrida.
Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.
B1Nosso time venceu o campeão do ano passado.
Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.
B2É muito difícil vencê-la no xadrez.
💡 Pontos gramaticais
Derrotando Alguém
Quando você usa 'ganar' para significar 'bater' ou 'derrotar', você frequentemente coloca uma pequena palavra como 'le' ou 'les' logo antes dele para indicar a pessoa que você venceu. Por exemplo, 'Le gané' (Eu o/a venci).

Em contextos formais, ganar pode significar alcançar um destino, especialmente após um grande esforço, como um cume ou a margem.
ganar(Verbo)
alcançar
?um destino, um cume, a margem/praia
chegar a
?a place after an effort
📝 Em Ação
Tras horas de escalada, por fin ganamos la cumbre.
B2Após horas de escalada, finalmente alcançamos o cume.
Los náufragos nadaron con todas sus fuerzas hasta ganar la orilla.
C1Os náufragos nadaram com todas as suas forças até alcançarem a praia.
⭐ Dicas de uso
Alcançando um Objetivo
Este uso implica esforço. Não é apenas chegar, mas 'vencer' o caminho até um local. Você verá isso mais em livros do que na conversa cotidiana.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: ganar
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'ganar' no sentido de 'ganhar dinheiro'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'ganar' e 'vencer'?
Ambos podem significar 'ganhar' ou 'derrotar', mas há uma pequena diferença na sensação. 'Ganar' é a palavra geral e de uso comum para vencer um jogo, um prêmio ou ganhar dinheiro. 'Vencer' parece um pouco mais forte, como 'derrotar' ou 'superar' um obstáculo ou um oponente poderoso. Você 'ganas un partido' (ganha um jogo), mas pode 'vences a tu mayor rival' (derrotar seu maior rival).
Posso dizer 'hacer dinero' para 'fazer dinheiro'?
Embora falantes de português digam 'fazer dinheiro' ou 'ganhar dinheiro', a tradução direta 'hacer dinero' não é natural em espanhol. A maneira correta e natural de dizer é 'ganar dinero'. Dizer 'hacer dinero' é um erro muito comum para quem está aprendendo e soará estranho para um falante nativo.