cobrar
koh-BRAHR
/koˈβɾaɾ/
Cobrar: cobrar (um preço).
cobrar(Verbo)
cobrar (um preço)
?estabelecer uma taxa
,receber (uma dívida)
?receber o pagamento
emitir fatura
?sending an invoice
📝 Em Ação
¿Cuánto me vas a cobrar por cortar el césped?
A2Quanto você vai me cobrar por cortar a grama?
Necesito cobrar esta factura antes de fin de mes.
B1Preciso receber esta fatura antes do fim do mês.
💡 Pontos gramaticais
Objeto Direto Necessário
Quando você usa 'cobrar' no sentido de 'cobrar um preço', você deve especificar o dinheiro ou a taxa que está sendo cobrada (o objeto direto): 'Cobró diez dólares' (Ele cobrou dez dólares). Em português, o uso é similar: 'Ele cobrou dez dólares'.
⭐ Dicas de uso
Perguntando o Preço
Uma forma muito comum de perguntar 'Quanto custa?' ao lidar com um serviço é: '¿Cuánto cobras?' (Quanto você cobra?). Isso é idêntico ao português.

Cobrar: receber pagamento.
cobrar(Verbo)
receber salário
?recebendo salário
,descontar (um cheque)
?no banco
receber pagamento
?general context
📝 Em Ação
Yo cobro mi salario los días 15 de cada mes.
A2Eu recebo meu salário no dia 15 de cada mês.
Fui al banco a cobrar un cheque grande.
B1Fui ao banco para descontar um cheque grande.
Si no cobras pronto, no podremos pagar el alquiler.
B2Se você não receber logo, não poderemos pagar o aluguel.
💡 Pontos gramaticais
Uso com Pronome Reflexivo
Embora se possa dizer 'cobrar el sueldo' (receber o salário), às vezes ouve-se 'cobrarse' usado reflexivamente em algumas regiões para enfatizar a ação de receber o pagamento para si mesmo, embora isso seja menos comum do que a forma simples. Em português, usamos 'receber' ou 'sacar' o salário.
❌ Erros Comuns
Usar 'Pagar' para Receber
Erro: “Usar 'Pagar' quando você quer dizer 'receber pagamento' (ex: 'Yo pago mañana').”
Correção: Use 'Cobrar' quando o dinheiro está vindo para você: 'Yo cobro mañana' (Eu recebo amanhã). 'Pagar' significa que o dinheiro está saindo de você.

Cobrar: ganhar (força ou coragem).
cobrar(Verbo)
ganhar
?adquirir força ou coragem
,assumir
?adquirir importância ou relevância
adquirir
?figurative meaning
📝 Em Ação
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
B2O time ganhou ânimo/coragem após o gol de empate.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
C1A questão da inflação está ganhando muita importância na política atual.
💡 Pontos gramaticais
Uso Figurado
Neste sentido, 'cobrar' atua como um substituto para 'adquirir' ou 'assumir' ao falar de qualidades abstratas como coragem, importância ou vida. É semelhante ao uso figurado em português.
⭐ Dicas de uso
Uso para objetos inanimados
Este significado é frequentemente usado quando um objeto inanimado ou uma ideia começa a se tornar poderosa ou influente: 'El rumor cobró credibilidad' (O boato ganhou credibilidade).
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cobrar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'cobrar' no sentido de receber um salário?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
'Cobrar' é o mesmo que 'pagar'?
Não! Esta é uma confusão comum. 'Cobrar' significa que o dinheiro está vindo *para* você (você está recebendo o pagamento ou exigindo-o). 'Pagar' significa que o dinheiro está saindo *de* você (você está gastando ou dando dinheiro a outra pessoa). A diferença é a mesma que entre 'cobrar' e 'pagar' em português.
Como se diz 'carregar um celular' em espanhol?
Você não usa 'cobrar' para carregar uma bateria ou dispositivo eletrônico. Para eletrônicos, você deve usar o verbo 'cargar'.