cobrar
“cobrar” significa “cobrar (um preço)” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
cobrar (um preço), receber (uma dívida)
Também: emitir fatura
📝 Em Ação
¿Cuánto me vas a cobrar por cortar el césped?
A2Quanto você vai me cobrar por cortar a grama?
Necesito cobrar esta factura antes de fin de mes.
B1Preciso receber esta fatura antes do fim do mês.
receber salário, descontar (um cheque)
Também: receber pagamento
📝 Em Ação
Yo cobro mi salario los días 15 de cada mes.
A2Eu recebo meu salário no dia 15 de cada mês.
Fui al banco a cobrar un cheque grande.
B1Fui ao banco para descontar um cheque grande.
Si no cobras pronto, no podremos pagar el alquiler.
B2Se você não receber logo, não poderemos pagar o aluguel.
ganhar, assumir
Também: adquirir
📝 Em Ação
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
B2O time ganhou ânimo/coragem após o gol de empate.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
C1A questão da inflação está ganhando muita importância na política atual.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "cobrar" em espanhol:
adquirir→assumir→cobrar→emitir fatura→ganhar→receber pagamento→receber salário→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cobrar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'cobrar' no sentido de receber um salário?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do latim vulgar *recuperare*, significando 'recuperar' ou 'obter de volta'. Com o tempo, o prefixo 're-' foi abandonado, e o significado mudou de simplesmente recuperar algo perdido para a ação geral de coletar ou receber pagamento. É um cognato do nosso 'recuperar'.
Primeiro registro: Medieval Latin period
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Cobrar' é o mesmo que 'pagar'?
Não! Esta é uma confusão comum. 'Cobrar' significa que o dinheiro está vindo *para* você (você está recebendo o pagamento ou exigindo-o). 'Pagar' significa que o dinheiro está saindo *de* você (você está gastando ou dando dinheiro a outra pessoa). A diferença é a mesma que entre 'cobrar' e 'pagar' em português.
Como se diz 'carregar um celular' em espanhol?
Você não usa 'cobrar' para carregar uma bateria ou dispositivo eletrônico. Para eletrônicos, você deve usar o verbo 'cargar'.


