perder
“perder” significa “perder” em espanhol. Tem 5 significados diferentes dependendo do contexto:
perder
Também: deslocar
📝 Em Ação
Siempre pierdo mis llaves.
A1Eu sempre perco minhas chaves.
¿Perdiste tu teléfono otra vez?
A2Você perdeu seu telefone de novo?
Ten cuidado, no vayas a perder el pasaporte.
B1Tenha cuidado, não perca o passaporte.
perder

📝 Em Ação
Mi equipo favorito perdió el partido.
A2Meu time favorito perdeu o jogo.
No me gusta perder cuando juego al ajedrez.
B1Eu não gosto de perder quando jogo xadrez.
Si perdemos este cliente, será un gran problema.
B2Se perdermos este cliente, será um grande problema.
perder

📝 Em Ação
¡Corre! Vamos a perder el autobús.
A2Corra! Vamos perder o ônibus.
Llegué tarde y perdí el principio de la película.
B1Cheguei tarde e perdi o começo do filme.
Es una gran oportunidad, no la puedes perder.
B1É uma ótima oportunidade, você não pode perdê-la.
desperdiçar
Também: esbanjar
📝 Em Ação
No pierdas tu tiempo con ese videojuego.
B1Não desperdice seu tempo com esse videogame.
Perdió todo su dinero en malas inversiones.
B2Ele desperdiçou todo o seu dinheiro em maus investimentos.
Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.
B2Estamos desperdiçando uma enorme quantidade de água por causa do vazamento.

📝 Em Ação
Creo que nos perdimos. ¿Dónde está el mapa?
B1Acho que nos perdemos. Onde está o mapa?
Me perdí en la multitud y no encontraba a mis amigos.
B1Eu me perdi na multidão e não conseguia encontrar meus amigos.
No te puedes perder el final de esta serie, ¡es increíble!
B2Você não pode perder o final desta série, é incrível!
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: perder
Pergunta 1 de 2
Qual frase diz corretamente 'Eu sinto falta do meu cachorro'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'perdere', que é uma combinação de 'per-' (significando 'através' ou 'para a destruição') e 'dare' (significando 'dar'). Assim, a ideia original era 'dar para a destruição' ou 'arruinar'.
Primeiro registro: Around the 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'perder' e 'extrañar'?
Pense assim: 'perder' é para coisas que você pode falhar em pegar ou manter. Você 'pierdes el autobús' (perde o ônibus) ou 'pierdes las llaves' (perde as chaves). 'Extrañar' é para o sentimento no coração quando você sente falta de uma pessoa, um animal de estimação ou um lugar. Você 'extrañas a tu familia' (sente falta da sua família).
Por que as pessoas dizem 'me pierdo' em vez de apenas 'pierdo'?
Quando você adiciona 'me' (ou 'te', 'se', etc.), muda o significado de perder algo para perder a si mesmo. 'Pierdo el mapa' significa 'Eu perco o mapa.' Mas 'Me pierdo' significa 'Eu me perco.' A ação acontece com você.




