Inklingo

Como se diz "desperdiçar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradesperdiçaré desperdiciaruse 'desperdiciar' para se referir ao uso indevido de recursos físicos como comida ou água, ou para falar sobre tempo e oportunidades importantes.

desperdiciar🔊A2

Use 'desperdiciar' para se referir ao uso indevido de recursos físicos como comida ou água, ou para falar sobre tempo e oportunidades importantes.

Saiba mais →
gastar🔊B1

Utilize 'gastar' quando o foco for o consumo de tempo ou esforço, especialmente em atividades que podem ser consideradas improdutivas ou que esgotam recursos.

Saiba mais →
perder🔊B1

Empregue 'perder' para indicar que tempo, dinheiro ou recursos foram utilizados de forma ineficaz ou que uma oportunidade foi deixada escapar sem proveito.

Saiba mais →
malgastar🔊B1

Use 'malgastar' especificamente para descrever o ato de usar mal recursos valiosos como tempo ou dinheiro, implicando um uso irresponsável ou inútil.

Saiba mais →
botar🔊A1

Embora 'botar' signifique 'jogar fora', pode ser usado informalmente em alguns contextos para 'desperdiçar', especialmente ao se referir a deitar algo no lixo que poderia ser aproveitado.

Saiba mais →
tire🔊A2

A forma 'tire' (do verbo 'tirar') é usada informalmente para indicar o descarte de algo, podendo implicar o desperdício de dinheiro ou comida, similar a 'jogar fora'.

Saiba mais →
pulir🔊B2

No sentido informal de 'desperdiçar', 'pulir' é usado para indicar que todo um montante de dinheiro foi gasto rapidamente, muitas vezes em diversão ou luxos.

Saiba mais →
disipar🔊C1

Use 'disipar' para descrever a ação de espalhar ou dissipar recursos, como dinheiro ou energia, de forma geralmente negativa, levando à sua perda ou esgotamento.

Saiba mais →
pierda🔊A1

A forma 'pierda' (do verbo 'perder') é usada em contextos onde se expressa o receio de perder algo, como um objeto, dinheiro ou uma oportunidade, sem necessariamente implicar um ato ativo de desperdício.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

desperdiciar

des-pair-dee-syardespeɾðiˈsjaɾ

verboA2geral
Use 'desperdiciar' para se referir ao uso indevido de recursos físicos como comida ou água, ou para falar sobre tempo e oportunidades importantes.
Um caroço de maçã e comida pela metade em uma lata de lixo enquanto uma garrafa de água cheia derrama no chão.

Exemplos

No desperdicies la comida, hay mucha gente con hambre.

Não desperdice a comida; há muita gente com fome.

Estamos desperdiciando mucha agua con esa manguera rota.

Estamos desperdiçando muita água com essa mangueira quebrada.

Él desperdició todo su dinero en juegos de azar.

Ele gastou mal todo o seu dinheiro em jogos de azar.

No quiero desperdiciar esta oportunidad única.

Não quero desperdiçar esta oportunidade única.

Um Amigo Regular

Este é um verbo regular terminado em '-ar'. Ele segue exatamente os mesmos padrões de 'hablar', então você não precisa se preocupar com mudanças estranhas na grafia.

Ação Direta

Coloque o objeto que está sendo desperdiçado diretamente após o verbo, sem palavras extras (como 'de' ou 'a'). Por exemplo: 'desperdiciar papel'.

Uso Abstrato

Ao usar com 'tempo', soa mais formal ou sério do que a frase comum 'perder el tiempo'.

Gastar vs. Desperdiciar

Erro:Usar 'gastar' para comida que você joga no lixo.

Correção: Use 'gastar' para gastar dinheiro normalmente, mas 'desperdiciar' para jogar coisas fora ou usá-las de forma inadequada.

Perder a Chance

Erro:Dizer 'perder una oportunidad' para indicar que foi sua culpa.

Correção: Embora 'perder' funcione, 'desperdiciar' enfatiza que você teve a chance, mas não a usou bem.

gastar

gahs-TAHRɡasˈtaɾ

verboB1geral
Utilize 'gastar' quando o foco for o consumo de tempo ou esforço, especialmente em atividades que podem ser consideradas improdutivas ou que esgotam recursos.
Um copo de bebida alto e transparente em uma superfície, contendo apenas uma gota de água no fundo, simbolizando um recurso sendo esgotado.

Exemplos

No gastes la batería del móvil mirando videos.

Não gaste a bateria do celular assistindo a vídeos.

Gastamos mucha energía en calentar la casa.

Gastamos muita energia aquecendo a casa.

Es una pena gastar tanto tiempo esperando.

É uma pena desperdiçar tanto tempo esperando.

Desperdiçando Esforço

Ao falar sobre esforço ou energia, 'gastar' frequentemente implica que o recurso foi usado de forma ineficiente ou sem bons resultados. Isso é muito semelhante ao uso de 'gastar' em português.

perder

pehr-DEHRpeɾˈdeɾ

verboB1geral
Empregue 'perder' para indicar que tempo, dinheiro ou recursos foram utilizados de forma ineficaz ou que uma oportunidade foi deixada escapar sem proveito.
Uma figura de desenho animado sentada ociosamente em um banco de parque, deixando várias notas de papel flutuarem de sua mão aberta ao vento, simbolizando dinheiro desperdiçado.

Exemplos

No pierdas tu tiempo con ese videojuego.

Não desperdice seu tempo com esse videogame.

Perdió todo su dinero en malas inversiones.

Ele desperdiçou todo o seu dinheiro em maus investimentos.

Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.

Estamos desperdiçando uma enorme quantidade de água por causa do vazamento.

malgastar

mahl-gahs-TAHRmalɣasˈtaɾ

verboB1geral
Use 'malgastar' especificamente para descrever o ato de usar mal recursos valiosos como tempo ou dinheiro, implicando um uso irresponsável ou inútil.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias com uma pilha de moedas de ouro caindo em uma lata de lixo.

Exemplos

No quiero malgastar mi dinero en cosas que no necesito.

Não quero desperdiçar meu dinheiro em coisas que não preciso.

Estamos malgastando mucho tiempo con esta reunión.

Estamos desperdiçando muito tempo com esta reunião.

Es una pena malgastar tanto talento.

É uma pena desperdiçar tanto talento.

Uma Palavra Composta

Esta palavra é uma combinação de 'mal' (mal) e 'gastar' (gastar). Literalmente significa gastar mal!

Uso Direto

Você não precisa de uma preposição como 'em' antes da coisa que está desperdiçando. Apenas diga 'malgastar el tiempo' (desperdiçar o tempo).

Malgastar vs. Perder

Erro:Perdí mi dinero en esa tienda.

Correção: Malgasté mi dinero en esa tienda. Use 'perder' para perder as chaves, mas use 'malgastar' para desperdiçar seu dinheiro.

botar

bo-TARboˈtaɾ

verboA1informal
Embora 'botar' signifique 'jogar fora', pode ser usado informalmente em alguns contextos para 'desperdiçar', especialmente ao se referir a deitar algo no lixo que poderia ser aproveitado.
Uma pessoa jogando um pedaço de papel amassado em uma lixeira verde.

Exemplos

Por favor, bota la basura en el contenedor.

Por favor, jogue o lixo na lixeira.

No botes esa ropa, todavía está buena.

Não jogue essas roupas fora, elas ainda estão boas.

Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.

Você está desperdiçando (jogando fora) dinheiro em coisas que não precisa.

Ação vs. Eleição

Embora 'botar' e 'votar' soem igual, use 'botar' quando estiver movendo ou descartando algo fisicamente. Em português, 'botar' e 'votar' não são homófonos, então a confusão é menos provável, mas lembre-se que 'votar' se refere ao ato de escolher um candidato ou opção.

Não use para eleições

Erro:Voy a botar por el presidente.

Correção: Voy a votar por el presidente. Use um 'V' para votar em eleições.

tire

TEE-rehˈti.ɾe

verboA2informal
A forma 'tire' (do verbo 'tirar') é usada informalmente para indicar o descarte de algo, podendo implicar o desperdício de dinheiro ou comida, similar a 'jogar fora'.
Uma mão deixando cair um pedaço de papel amassado em uma lixeira alta e aberta.

Exemplos

No quiero que él tire el resto de la comida.

Não quero que ele jogue fora o resto da comida.

Espero que no tire dinero en ese coche viejo.

Espero que ele não desperdice dinheiro naquele carro velho.

Desperdiçar Dinheiro

Para dizer 'desperdiçar dinheiro' ou 'desperdiçar tempo', o espanhol frequentemente usa tirar como um substituto direto para desperdiciar na fala cotidiana.

pulir

poo-leerpuˈliɾ

verboB2informal
No sentido informal de 'desperdiçar', 'pulir' é usado para indicar que todo um montante de dinheiro foi gasto rapidamente, muitas vezes em diversão ou luxos.
Uma mão segurando uma carteira com muitas notas coloridas voando dela ao vento.

Exemplos

Se pulió todo el sueldo en una noche.

Ele gastou todo o seu salário em uma noite.

No te pulas los ahorros tan rápido.

Não gaste suas economias tão rápido.

Variação Reflexiva

Neste contexto informal, é muito comum usar a forma reflexiva 'pulirse' para enfatizar que a pessoa é quem está gastando.

disipar

dee-see-pardisiˈpaɾ

verboC1formal
Use 'disipar' para descrever a ação de espalhar ou dissipar recursos, como dinheiro ou energia, de forma geralmente negativa, levando à sua perda ou esgotamento.
Uma pilha de moedas de ouro caindo através de um buraco em uma bolsa de couro desgastada no chão.

Exemplos

Disipó toda su fortuna en apuestas.

Ele esbanjou toda a sua fortuna em apostas.

No debemos disipar nuestras energías en cosas sin importancia.

Não devemos desperdiçar nossas energias em coisas sem importância.

La herencia se disipó en pocos años.

A herança foi esbanjada em poucos anos.

Tom formal

Este significado é muito formal. Na vida cotidiana, as pessoas geralmente dizem 'gastar' ou 'malgastar' para desperdiçar dinheiro. Em português, 'esbanjar' e 'desperdiçar' também são usados, com 'esbanjar' tendo uma conotação mais forte de desperdício ostensivo.

Evitar para itens pequenos

Erro:Disipé mis llaves.

Correção: Perdí mis llaves. 'Disipar' é para recursos que desaparecem, não para objetos físicos que você perde. Em português, 'perder' é o verbo correto para chaves perdidas.

pierda

pyehr-dahˈpjeɾða

verboA1geral
A forma 'pierda' (do verbo 'perder') é usada em contextos onde se expressa o receio de perder algo, como um objeto, dinheiro ou uma oportunidade, sem necessariamente implicar um ato ativo de desperdício.
Uma visão em close-up de uma mão deixando cair acidentalmente uma chave dourada brilhante sobre grama verde clara.

Exemplos

Espero que no pierda mi teléfono otra vez.

Espero não perder meu telefone de novo.

Dígale que no pierda el tiempo con esas cosas.

Diga a ele para não desperdiçar tempo com essas coisas.

Aunque el equipo sea fuerte, existe la posibilidad de que pierda.

Mesmo que o time seja forte, há a possibilidade de que ele perca.

Modo Subjuntivo

Esta forma ('pierda') é usada quando você expressa desejos, incerteza, emoções ou opiniões sobre as ações de outros (ou suas próprias). Sinaliza que a ação ainda não aconteceu ou não é um fato garantido. Em português, usamos o subjuntivo nestas situações (ex: 'Espero que ele perca').

Mudança de Radical

O verbo perder é irregular. O 'e' no meio muda para 'ie' na maioria das formas do presente do indicativo e do presente do subjuntivo ('pierda'), mas não nas formas de 'nós' (perdamos) ou 'vós' (perded).

Usar o modo errado

Erro:No creo que él pierde.

Correção: No creo que él pierda. (Ao expressar dúvida ou descrença, o espanhol exige a forma especial do verbo, 'pierda', e não a forma do fato simples, 'pierde', que seria o nosso indicativo.)

Confusão entre 'desperdiciar', 'gastar' e 'perder'

Muitos aprendizes confundem 'desperdiciar' (uso indevido de recursos), 'gastar' (consumo de tempo/dinheiro) e 'perder' (deixar escapar sem proveito). Lembre-se que 'desperdiciar' foca no mau uso, 'gastar' no ato de consumir, e 'perder' no resultado negativo de não aproveitar algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.