Como se diz "ajustar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ajustar” é “ajustar” — use quando precisar mudar algo ligeiramente para que fique correto ou caiba melhor, como apertar um cinto ou regular um aparelho.
ajustar
ah-hoos-TARaxusˈtaɾ

Exemplos
Tengo que ajustar el cinturón porque me queda grande.
Tenho que ajustar o cinto porque me fica grande.
El mecánico ajustó los frenos de la bicicleta.
O mecânico ajustou os travões da bicicleta.
Las piezas no ajustan bien en esta caja.
As peças não encaixam bem nesta caixa.
Ajustar vs. Ficar/Encaixar
Use 'ajustar' quando VOCÊ está a fazer a ação de mudar algo para que sirva. Use 'ficar' para descrever COMO algo serve (ex: 'A camisa fica-me bem'). Em português, usamos 'encaixar' para peças que se juntam.
Adicionar 'se' para Mudança Pessoal
Quando quiser dizer que se está a 'adaptar' a uma nova situação, adicione 'se' ao verbo (ajustarse) e use a preposição 'a' depois.
Confundir 'apertar' e 'ajustar'
Erro: “Ajustar os sapatos (quando já estão atados).”
Correção: Use 'apertar' se quiser dizer especificamente torná-los mais justos, mas 'ajustar' se estiver apenas a corrigir a posição.
modificar
mo-dee-fee-KARmodifiˈkaɾ

Exemplos
Necesitamos modificar el contrato antes de firmar.
Precisamos modificar o contrato antes de assinar.
El arquitecto modificó los planos para incluir un balcón.
O arquiteto alterou os planos para incluir uma varanda.
He modificado mi dieta para tener más energía.
Ajustei minha dieta para ter mais energia.
A Troca de 'C' para 'QU'
Quando um verbo termina em -car, o 'c' muda para 'qu' quando seguido por um 'e'. Isso mantém o som de 'K'. Você verá isso na primeira pessoa do pretérito perfeito (modifiqué) e sempre que usar as formas especiais para desejos ou comandos (modifique).
Não são necessárias palavras extras
Ao contrário do português, onde podemos dizer 'modificar algo para algo', em espanhol você apenas 'modifica [coisa]'. Não é necessária uma preposição como 'a' antes do objeto.
Não use para roupas!
Erro: “Me voy a modificar para la fiesta.”
Correção: Me voy a cambiar para la fiesta. (Use 'cambiar' para trocar de roupa; 'modificar' é para alterar o design ou a estrutura da roupa em si.)
adaptar
ah-dahp-TARadapˈtaɾ

Exemplos
Tenemos que adaptar el plan a las nuevas reglas.
Temos que adaptar o plano às novas regras.
Adapté la silla para que fuera más cómoda.
Ajustei a cadeira para que ficasse mais confortável.
Es difícil adaptar una empresa a un mercado diferente.
É difícil adaptar uma empresa a um mercado diferente.
Uso da preposição 'a'
Quando você adapta algo a outra coisa, use sempre a preposição 'a' depois do verbo. Por exemplo: 'Adaptar el coche a la nieve' (Adaptar o carro para a neve).
Confundir 'Adaptar' com 'Adaptarse'
Erro: “Yo adapto a la nueva ciudad.”
Correção: Me adapto a la nueva ciudad. Use as formas reflexivas 'me/te/se' quando é você quem está mudando para se encaixar.
regular
rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

Exemplos
El gobierno necesita regular mejor el tráfico en la ciudad.
O governo precisa regular melhor o trânsito na cidade.
Tienes que regular la temperatura del horno antes de cocinar.
Você tem que ajustar a temperatura do forno antes de cozinhar.
La ley regula los derechos de los consumidores.
A lei governa os direitos do consumidor.
Padrão de Verbo Regular
'Regular' é um verbo '-ar' perfeitamente normal. Uma vez que você conhece o padrão para verbos como 'hablar' ou 'cantar', você pode conjugar 'regular' facilmente. A conjugação é muito semelhante à de verbos portugueses como 'regular' ou 'ajustar'.
pulir
poo-leerpuˈliɾ

Exemplos
Tengo que pulir mi ensayo antes de entregarlo.
Tenho que refinar meu ensaio antes de entregá-lo.
Ella está puliendo su técnica de piano.
Ela está aprimorando sua técnica de piano.
Vamos a pulir los últimos detalles del proyecto.
Vamos polir os detalhes finais do projeto.
Uso Abstrato
Assim como em português, 'polir' pode ser usado para coisas não físicas como discursos, comportamento ou talentos.
calibrar
kah-lee-brarkaliˈβɾaɾ

Exemplos
Tienes que calibrar la balanza antes de pesar los ingredientes.
Tens de calibrar a balança antes de pesar os ingredientes.
El técnico está calibrando el microscopio del laboratorio.
O técnico está a calibrar o microscópio do laboratório.
Es importante calibrar el monitor para ver los colores reales.
É importante calibrar o monitor para ver as cores verdadeiras.
Um Amigo Regular
Este é um verbo regular terminado em -ar. Segue o mesmo padrão de 'falar' ou 'cantar' em todos os tempos verbais, tornando-o muito previsível para os aprendizes.
Ação Direta
Não precisas de preposição entre o verbo e o objeto. Simplesmente 'calibras algo', tal como em português.
Erro de Ortografia
Erro: “calivrar”
Correção: calibrar (sempre com 'b').
graduar
grah-dwahrɡɾaˈðwaɾ

Exemplos
Tienes que graduar el termostato para que no haga tanto frío.
Tens de ajustar o termostato para que não esteja tão frio.
Necesito ir al oculista para graduar mi vista.
Preciso de ir ao oftalmologista para me examinarem a vista.
Es posible graduar la intensidad de estas luces.
É possível regular a intensidade destas luzes.
Objetos Específicos
Neste sentido técnico, você está a realizar a ação SOBRE algo (como um botão ou um instrumento), portanto não usa 'se'.
Usar 'ajustar' para tudo
Erro: “Voy al oculista para ajustar mi vista.”
Correção: Voy al oculista para graduar mi vista. Embora 'ajustar' signifique ajustar, 'graduar' é a palavra específica usada para verificar os níveis de visão.
afinar
ah-fee-NAHRafiˈnaɾ

Exemplos
Necesito afinar mi guitarra antes del concierto.
Preciso afinar minha guitarra antes do concerto.
El mecánico está afinando el motor del coche.
O mecânico está afinando o motor do carro.
Ella canta muy bien, nunca deja de afinar.
Ela canta muito bem; ela nunca está desafinada.
Um verbo regular em -ar
Este verbo segue o padrão regular para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar 'afinar'!
Não diga 'tunear' para música
Erro: “Voy a tunear mi guitarra.”
Correção: Voy a afinar mi guitarra. 'Tunear' é usado para personalizar carros ou software de computador, não instrumentos musicais.
A confusão entre 'ajustar' e 'modificar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







