Inklingo

Como se diz "ajustar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraajustaré ajustaruse quando precisar mudar algo ligeiramente para que fique correto ou caiba melhor, como apertar um cinto ou regular um aparelho.

ajustar🔊A2

Use quando precisar mudar algo ligeiramente para que fique correto ou caiba melhor, como apertar um cinto ou regular um aparelho.

Saiba mais →
modificar🔊B1

Utilize quando a ideia é alterar ou mudar algo fundamentalmente, como um documento, um plano ou um acordo.

Saiba mais →
adaptar🔊B1

Empregue quando for necessário adequar algo a novas circunstâncias, regras ou um novo ambiente.

Saiba mais →
regular🔊B1

Use para indicar o ato de controlar ou gerir um sistema, processo ou mecanismo para que funcione corretamente.

Saiba mais →
pulir🔊B1

Aplicável quando se quer aperfeiçoar ou refinar algo, como um texto, uma apresentação ou um trabalho artístico.

Saiba mais →
calibrar🔊B1

Utilize especificamente quando se trata de ajustar um instrumento ou aparelho de medição para garantir precisão.

Saiba mais →
graduar🔊B2

Empregue quando o ajuste se refere especificamente à regulação de níveis como temperatura, volume ou intensidade de luz.

Saiba mais →
afinar🔊A2

Use quando o ajuste envolve tornar algo mais preciso, harmonioso ou perfeito, como afinar um instrumento musical ou uma voz.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ajustar

ah-hoos-TARaxusˈtaɾ

verboA2geral
Use quando precisar mudar algo ligeiramente para que fique correto ou caiba melhor, como apertar um cinto ou regular um aparelho.
Uma mão girando um pequeno botão em uma máquina colorida para alinhar uma agulha.

Exemplos

Tengo que ajustar el cinturón porque me queda grande.

Tenho que ajustar o cinto porque me fica grande.

El mecánico ajustó los frenos de la bicicleta.

O mecânico ajustou os travões da bicicleta.

Las piezas no ajustan bien en esta caja.

As peças não encaixam bem nesta caixa.

Ajustar vs. Ficar/Encaixar

Use 'ajustar' quando VOCÊ está a fazer a ação de mudar algo para que sirva. Use 'ficar' para descrever COMO algo serve (ex: 'A camisa fica-me bem'). Em português, usamos 'encaixar' para peças que se juntam.

Adicionar 'se' para Mudança Pessoal

Quando quiser dizer que se está a 'adaptar' a uma nova situação, adicione 'se' ao verbo (ajustarse) e use a preposição 'a' depois.

Confundir 'apertar' e 'ajustar'

Erro:Ajustar os sapatos (quando já estão atados).

Correção: Use 'apertar' se quiser dizer especificamente torná-los mais justos, mas 'ajustar' se estiver apenas a corrigir a posição.

modificar

mo-dee-fee-KARmodifiˈkaɾ

verboB1geral
Utilize quando a ideia é alterar ou mudar algo fundamentalmente, como um documento, um plano ou um acordo.
Uma criança adicionando uma faixa colorida a um carrinho de brinquedo branco liso com um pincel.

Exemplos

Necesitamos modificar el contrato antes de firmar.

Precisamos modificar o contrato antes de assinar.

El arquitecto modificó los planos para incluir un balcón.

O arquiteto alterou os planos para incluir uma varanda.

He modificado mi dieta para tener más energía.

Ajustei minha dieta para ter mais energia.

A Troca de 'C' para 'QU'

Quando um verbo termina em -car, o 'c' muda para 'qu' quando seguido por um 'e'. Isso mantém o som de 'K'. Você verá isso na primeira pessoa do pretérito perfeito (modifiqué) e sempre que usar as formas especiais para desejos ou comandos (modifique).

Não são necessárias palavras extras

Ao contrário do português, onde podemos dizer 'modificar algo para algo', em espanhol você apenas 'modifica [coisa]'. Não é necessária uma preposição como 'a' antes do objeto.

Não use para roupas!

Erro:Me voy a modificar para la fiesta.

Correção: Me voy a cambiar para la fiesta. (Use 'cambiar' para trocar de roupa; 'modificar' é para alterar o design ou a estrutura da roupa em si.)

adaptar

ah-dahp-TARadapˈtaɾ

verboB1geral
Empregue quando for necessário adequar algo a novas circunstâncias, regras ou um novo ambiente.
Um camaleão mudando de cor para combinar com uma folha verde em que está pousado.

Exemplos

Tenemos que adaptar el plan a las nuevas reglas.

Temos que adaptar o plano às novas regras.

Adapté la silla para que fuera más cómoda.

Ajustei a cadeira para que ficasse mais confortável.

Es difícil adaptar una empresa a un mercado diferente.

É difícil adaptar uma empresa a um mercado diferente.

Uso da preposição 'a'

Quando você adapta algo a outra coisa, use sempre a preposição 'a' depois do verbo. Por exemplo: 'Adaptar el coche a la nieve' (Adaptar o carro para a neve).

Confundir 'Adaptar' com 'Adaptarse'

Erro:Yo adapto a la nueva ciudad.

Correção: Me adapto a la nueva ciudad. Use as formas reflexivas 'me/te/se' quando é você quem está mudando para se encaixar.

regular

rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

verboB1geral
Use para indicar o ato de controlar ou gerir um sistema, processo ou mecanismo para que funcione corretamente.
Uma grande mão vermelha agarra e gira uma válvula azul brilhante em um cano de prata, ilustrando a ação de controlar um fluxo.

Exemplos

El gobierno necesita regular mejor el tráfico en la ciudad.

O governo precisa regular melhor o trânsito na cidade.

Tienes que regular la temperatura del horno antes de cocinar.

Você tem que ajustar a temperatura do forno antes de cozinhar.

La ley regula los derechos de los consumidores.

A lei governa os direitos do consumidor.

Padrão de Verbo Regular

'Regular' é um verbo '-ar' perfeitamente normal. Uma vez que você conhece o padrão para verbos como 'hablar' ou 'cantar', você pode conjugar 'regular' facilmente. A conjugação é muito semelhante à de verbos portugueses como 'regular' ou 'ajustar'.

pulir

poo-leerpuˈliɾ

verboB1geral
Aplicável quando se quer aperfeiçoar ou refinar algo, como um texto, uma apresentação ou um trabalho artístico.
Um escultor usando uma pequena ferramenta para alisar cuidadosamente as bordas de um vaso de argila.

Exemplos

Tengo que pulir mi ensayo antes de entregarlo.

Tenho que refinar meu ensaio antes de entregá-lo.

Ella está puliendo su técnica de piano.

Ela está aprimorando sua técnica de piano.

Vamos a pulir los últimos detalles del proyecto.

Vamos polir os detalhes finais do projeto.

Uso Abstrato

Assim como em português, 'polir' pode ser usado para coisas não físicas como discursos, comportamento ou talentos.

calibrar

kah-lee-brarkaliˈβɾaɾ

verboB1técnico
Utilize especificamente quando se trata de ajustar um instrumento ou aparelho de medição para garantir precisão.
Uma mão usando uma pequena chave de fenda para ajustar uma balança mecânica colorida.

Exemplos

Tienes que calibrar la balanza antes de pesar los ingredientes.

Tens de calibrar a balança antes de pesar os ingredientes.

El técnico está calibrando el microscopio del laboratorio.

O técnico está a calibrar o microscópio do laboratório.

Es importante calibrar el monitor para ver los colores reales.

É importante calibrar o monitor para ver as cores verdadeiras.

Um Amigo Regular

Este é um verbo regular terminado em -ar. Segue o mesmo padrão de 'falar' ou 'cantar' em todos os tempos verbais, tornando-o muito previsível para os aprendizes.

Ação Direta

Não precisas de preposição entre o verbo e o objeto. Simplesmente 'calibras algo', tal como em português.

Erro de Ortografia

Erro:calivrar

Correção: calibrar (sempre com 'b').

graduar

grah-dwahrɡɾaˈðwaɾ

verboB2geral
Empregue quando o ajuste se refere especificamente à regulação de níveis como temperatura, volume ou intensidade de luz.
Uma mão a girar um mostrador metálico redondo numa superfície lisa.

Exemplos

Tienes que graduar el termostato para que no haga tanto frío.

Tens de ajustar o termostato para que não esteja tão frio.

Necesito ir al oculista para graduar mi vista.

Preciso de ir ao oftalmologista para me examinarem a vista.

Es posible graduar la intensidad de estas luces.

É possível regular a intensidade destas luzes.

Objetos Específicos

Neste sentido técnico, você está a realizar a ação SOBRE algo (como um botão ou um instrumento), portanto não usa 'se'.

Usar 'ajustar' para tudo

Erro:Voy al oculista para ajustar mi vista.

Correção: Voy al oculista para graduar mi vista. Embora 'ajustar' signifique ajustar, 'graduar' é a palavra específica usada para verificar os níveis de visão.

afinar

ah-fee-NAHRafiˈnaɾ

verboA2geral
Use quando o ajuste envolve tornar algo mais preciso, harmonioso ou perfeito, como afinar um instrumento musical ou uma voz.
Uma mão girando uma cravelha na mão de uma guitarra acústica.

Exemplos

Necesito afinar mi guitarra antes del concierto.

Preciso afinar minha guitarra antes do concerto.

El mecánico está afinando el motor del coche.

O mecânico está afinando o motor do carro.

Ella canta muy bien, nunca deja de afinar.

Ela canta muito bem; ela nunca está desafinada.

Um verbo regular em -ar

Este verbo segue o padrão regular para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar 'afinar'!

Não diga 'tunear' para música

Erro:Voy a tunear mi guitarra.

Correção: Voy a afinar mi guitarra. 'Tunear' é usado para personalizar carros ou software de computador, não instrumentos musicais.

A confusão entre 'ajustar' e 'modificar'

A maior dificuldade reside em distinguir entre 'ajustar' (pequenas correções, como um cinto) e 'modificar' (alterações mais significativas, como um contrato). Pense se a mudança é subtil ou substancial para escolher a palavra correta.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.