Inklingo

Como se diz "refinar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararefinaré afinaruse 'afinar' quando quiser dizer que é preciso ajustar ou aperfeiçoar os últimos pormenores de algo, como um plano ou um acordo..

afinar🔊B1

Use 'afinar' quando quiser dizer que é preciso ajustar ou aperfeiçoar os últimos pormenores de algo, como um plano ou um acordo.

Saiba mais →
pulir🔊B1

Utilize 'pulir' para indicar o aprimoramento de uma habilidade, um trabalho ou uma peça artística, conferindo-lhe um acabamento superior.

Saiba mais →
perfilar🔊B2

Escolha 'perfilar' quando o objetivo é dar forma final ou melhorar os contornos de um plano ou projeto, definindo-o com mais clareza.

Saiba mais →
purificar🔊B1

Use 'purificar' quando o sentido é remover impurezas ou tornar algo mais puro, seja uma substância física ou algo mais abstrato.

Saiba mais →
beneficiar🔊C1

Empregue 'beneficiar' quando se refere ao processo de extrair ou tratar uma matéria-prima para torná-la útil ou mais valiosa, como no contexto industrial.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

afinar

/ah-fee-NAHR//afiˈnaɾ/

verboB1geral
Use 'afinar' quando quiser dizer que é preciso ajustar ou aperfeiçoar os últimos pormenores de algo, como um plano ou um acordo.
Uma pessoa usando uma pequena ferramenta para polir cuidadosamente uma gema lisa e brilhante.

Exemplos

Tenemos que afinar los detalles del contrato.

Precisamos refinar os detalhes do contrato.

El atleta está afinando su técnica para las Olimpiadas.

O atleta está aprimorando sua técnica para as Olimpíadas.

Debes afinar tu olfato para detectar la calidad del café.

Você deve aprimorar seu olfato para detectar a qualidade do café.

Usando 'afinar' com objetos abstratos

Quando você usa esta palavra para 'detalhes' ou 'planos', sugere que você está pegando algo que já é bom e tornando-o quase perfeito.

pulir

/poo-leer//puˈliɾ/

verboB1geral
Utilize 'pulir' para indicar o aprimoramento de uma habilidade, um trabalho ou uma peça artística, conferindo-lhe um acabamento superior.
Um escultor usando uma pequena ferramenta para alisar cuidadosamente as bordas de um vaso de argila.

Exemplos

Tengo que pulir mi ensayo antes de entregarlo.

Tenho que refinar meu ensaio antes de entregá-lo.

Ella está puliendo su técnica de piano.

Ela está aprimorando sua técnica de piano.

Vamos a pulir los últimos detalles del proyecto.

Vamos polir os detalhes finais do projeto.

Uso Abstrato

Assim como em português, 'polir' pode ser usado para coisas não físicas como discursos, comportamento ou talentos.

perfilar

/per-fee-LAR//peɾfiˈlaɾ/

verboB2geral
Escolha 'perfilar' quando o objetivo é dar forma final ou melhorar os contornos de um plano ou projeto, definindo-o com mais clareza.
Uma mão usando um pincel pequeno para adicionar detalhes finais dourados a um vaso de cerâmica colorido.

Exemplos

Todavía tenemos que perfilar los detalles del contrato.

Ainda precisamos refinar os detalhes do contrato.

El plan de estudios se está perfilando para el próximo año.

O currículo está tomando forma para o próximo ano.

Perfilaron la propuesta hasta que fue aceptada.

Eles poliram a proposta até que fosse aceite.

Uso abstrato

Quando usado para ideias, 'perfilar' implica que a ideia central existe, mas os detalhes finais e específicos estão sendo decididos.

Evitar 'refinar' para pessoas/ideias

Erro:Refinar um plano.

Correção: Perfilar um plano.

purificar

/poo-ree-fee-KAHR//puɾifiˈkaɾ/

verboB1geral
Use 'purificar' quando o sentido é remover impurezas ou tornar algo mais puro, seja uma substância física ou algo mais abstrato.
Um copo de água cristalina sendo despejado através de um filtro branco limpo em uma tigela.

Exemplos

Este filtro sirve para purificar el agua del grifo.

Este filtro serve para purificar a água da torneira.

Las plantas en la oficina ayudan a purificar el aire de forma natural.

As plantas no escritório ajudam a purificar o ar naturalmente.

Es necesario purificar el metal antes de fabricar la joya.

É necessário refinar o metal antes de fazer a peça de joalheria.

A troca ortográfica de 'C' para 'QU'

Para manter o som forte de 'K', o 'c' muda para 'qu' sempre que a letra seguinte é 'e' (como na forma do passado 'yo': purifiqué).

Uso reflexivo para pessoas

Se você quer dizer que alguém está se purificando (espiritualmente), use 'purificarse' adicionando 'se' ao final.

Purificar vs. Limpar

Erro:Voy a purificar los platos después de cenar.

Correção: Voy a limpiar los platos. Use 'purificar' para limpeza profunda, científica ou espiritual, não para tarefas domésticas do dia a dia.

Erro de ortografia no passado

Erro:Yo purificué el agua.

Correção: Yo purifiqué el agua. Em espanhol, 'qu' é usado para fazer o som de 'k' antes de 'e'.

beneficiar

/beh-neh-fee-syahr//benefiˈsjaɾ/

verboC1técnico/industrial
Empregue 'beneficiar' quando se refere ao processo de extrair ou tratar uma matéria-prima para torná-la útil ou mais valiosa, como no contexto industrial.
Uma caixa de madeira cheia de cerejas de café vermelhas brilhantes ao lado de uma tigela de grãos de café limpos e marrons.

Exemplos

La mina beneficia el cobre antes de exportarlo.

A mina beneficia o cobre antes de exportá-lo.

Es necesario beneficiar el grano de café adecuadamente.

É necessário beneficiar o grão de café adequadamente.

Contexto Industrial

Este significado é quase exclusivamente usado na mineração ou agricultura em larga escala para descrever a transformação de uma matéria-prima em um produto vendável. Em português, usamos 'beneficiar' neste contexto, como em 'beneficiar minério'.

Atenção com 'afinar' vs. 'perfilar'

A confusão mais comum surge entre 'afinar' e 'perfilar', ambos usados para detalhes de planos. Enquanto 'afinar' foca no ajuste fino e aperfeiçoamento, 'perfilar' sugere dar a forma geral ou os contornos finais. Pense em 'afinar' como dar o último polimento e 'perfilar' como desenhar o esboço final.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.