Como se diz "beneficiar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “beneficiar” é “beneficiar” — use "beneficiar" quando o sentido é de proporcionar uma vantagem, melhoria ou fazer bem a algo ou alguém, especialmente em relação à saúde ou bem-estar.
beneficiar
beh-neh-fee-syahrbenefiˈsjaɾ

Exemplos
Comer verduras beneficia mucho tu salud.
Comer vegetais beneficia muito a sua saúde.
La nueva ley va a beneficiar a las familias con hijos.
A nova lei vai beneficiar as famílias com filhos.
El buen clima benefició la cosecha de este año.
O bom tempo ajudou a colheita deste ano.
La mina beneficia el cobre antes de exportarlo.
A mina beneficia o cobre antes de exportá-lo.
O 'a' pessoal
Quando 'beneficiar' é seguido por uma pessoa ou grupo específico, deve-se usar a preposição 'a' antes deles. Por exemplo: 'Beneficia a los niños'.
Beneficiar vs. Lucrar
Use 'beneficiar' quando algo age sobre outra coisa para ajudá-la. Se você quer dizer que está ganhando algo, use o pronome reflexivo 'se' (beneficiarse) seguido de 'de'. Em português, geralmente usamos 'beneficiar-se de' ou 'tirar proveito de'.
Contexto Industrial
Este significado é quase exclusivamente usado na mineração ou agricultura em larga escala para descrever a transformação de uma matéria-prima em um produto vendável. Em português, usamos 'beneficiar' neste contexto, como em 'beneficiar minério'.
Esquecer o 'a' pessoal
Erro: “La medicina beneficia los pacientes.”
Correção: La medicina beneficia a los pacientes. (Use sempre 'a' quando o beneficiário é uma pessoa.)
favorecer
fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

Exemplos
Ese color azul te favorece mucho.
Essa cor azul assenta-lhe muito bem.
Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.
As novas leis beneficiam as pequenas empresas.
El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.
O clima quente promove o crescimento destas plantas.
A Mudança 'ZC'
Quando usa a forma 'eu' (yo) no presente, o 'c' muda para 'zc' (favorezco) para manter o som suave. Isto também acontece em todas as formas do imperativo e subjuntivo ('wishes and commands').
Usar 'a' com Pessoas
Se estiver a favorecer ou a beneficiar uma pessoa específica, lembre-se de colocar a preposição 'a' antes dela, como em 'favorecer a los niños'.
Usar 'gustar' para roupa
Erro: “Esa camisa te gusta.”
Correção: Esa camisa te favorece.
aprovechar
ah-proh-veh-CHARa.pɾo.βeˈtʃaɾ

Exemplos
Este curso de cocina no me aprovecha mucho.
Este curso de culinária não me aprovecha muito (ou não me é muito útil).
El esfuerzo que hiciste sí aprovechó.
O esforço que você fez foi de fato benéfico/útil.
Uso Intransitivo
Neste sentido, o sujeito da frase (ex: 'o curso' ou 'o esforço') é o que está sendo útil. Não requer um objeto direto, diferentemente do português onde diríamos 'Isto me aproveita' ou 'Isto me beneficia'.
beneficiar
Exemplos
La mina beneficia el cobre antes de exportarlo.
A mina beneficia o cobre antes de exportá-lo.
A diferença entre "beneficiar" e "favorecer"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


