Inklingo

Como se diz "assentar" em espanhol

Portuguese → espanhol

colocar

/koh-loh-KAR//koloˈkaɾ/

verboA2neutro
Use 'colocar' quando 'assentar' significar pôr ou dispor algo em um lugar específico, como em móveis ou objetos.
Uma mão humana colocando cuidadosamente um pequeno bloco de madeira vermelho e colorido sobre uma prateleira de madeira lisa.

Exemplos

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

Por favor, coloque os livros na prateleira de cima.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

O técnico pôs a nova antena no telhado.

Regra de Mudança Ortográfica (Verbos -CAR)

Para manter o som forte de 'K' do 'c' antes da vogal 'e' (como na forma 'yo' do pretérito ou no subjuntivo), o 'c' deve mudar para 'qu'. Você diz coloqué, e não coloce.

Confundir Poner e Colocar

Erro:Usar 'Poner' quando é necessária uma disposição mais precisa.

Correção: 'Colocar' sugere uma colocação ou arranjo cuidadoso e específico, enquanto 'poner' é um 'pôr' mais geral.

sentar

/sen-TAR//senˈtaɾ/

verboA2neutro
Use 'sentar' quando 'assentar' se referir a fazer uma pessoa ou animal sentar-se, ou a sentar-se em si.
Um adulto está guiando gentilmente uma criança pequena para se sentar em um banquinho de madeira.

Exemplos

El camarero nos sentó en una mesa cerca de la ventana.

O garçom nos sentou em uma mesa perto da janela.

Mi trabajo es sentar a los invitados.

Meu trabalho é assentar os convidados.

Ação Direta

Quando você usa 'sentar' sem um pronome reflexivo, você está realizando a ação em outra pessoa (o objeto direto). Em português, usamos 'assentar' ou 'colocar'.

localizar

loh-kah-lee-ZAHR/lo.ka.liˈsaɾ/

verboC1formal
Use 'localizar' quando 'assentar' significar estabelecer um negócio, uma instalação ou uma sede em um determinado local.
Um arquiteto e um mestre de obras estão em um campo verde ensolarado, segurando plantas e apontando para o canto da fundação recém-estacado onde um novo edifício será estabelecido.

Exemplos

La empresa decidió localizar su nueva planta en el sur del país.

A empresa decidiu localizar sua nova fábrica no sul do país.

Es importante localizar los recursos estratégicos cerca de las fuentes de materia prima.

É importante situar os recursos estratégicos perto das fontes de matéria-prima.

Confusão entre 'colocar' e 'sentar'

A confusão mais comum surge entre 'colocar' e 'sentar'. Lembre-se: 'colocar' é para objetos e 'sentar' é para pessoas ou animais sentarem. Não use 'sentar' para dispor objetos, nem 'colocar' para fazer alguém sentar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.