Inklingo

Como se diz "localizar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralocalizaré localizaruse 'localizar' quando quiser determinar a posição exata de algo ou alguém, como um endereço ou um objeto específico..

Portuguese → espanhol

localizar

loh-kah-lee-ZAHR/lo.ka.liˈsaɾ/

verboB1neutro
Use 'localizar' quando quiser determinar a posição exata de algo ou alguém, como um endereço ou um objeto específico.
Uma criança pequena vestida de explorador usa uma lupa para identificar claramente uma marca 'X' vermelha em um grande mapa de tesouro desdobrado, indicando sucesso em encontrar a localização.

Exemplos

Necesitamos localizar la farmacia más cercana.

Precisamos localizar a farmácia mais próxima.

Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.

Após três horas de busca, a polícia localizou o carro roubado.

Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.

Se você perder seu celular, pode localizá-lo usando este aplicativo.

A Troca Ortográfica de Z para C

Como o 'z' não pode vir antes de 'e' ou 'i' na ortografia espanhola, verbos terminados em '-izar' trocam o 'z' por um 'c' na forma 'yo' do pretérito (localicé) e em todo o presente do subjuntivo (localice, localices, etc.).

Esquecer a Troca Ortográfica

Erro:Yo localizé (com z)

Correção: Yo localicé (com c). Essa simples troca ortográfica mantém a pronúncia consistente.

hallar

ah-YAR/aˈʝaɾ/

verboA2neutro
Use 'hallar' para indicar que você encontrou algo que estava perdido ou que não conseguia achar facilmente.
Uma ilustração de livro de histórias de uma criança pequena segurando um urso de pelúcia colorido com um grande sorriso, mostrando que o encontrou.

Exemplos

No pude hallar mis llaves después de la fiesta.

Eu não consegui achar minhas chaves depois da festa.

Finalmente hallamos la solución al problema matemático.

Nós finalmente achamos a solução para o problema de matemática.

Verbo Regular Terminado em -AR

Hallar é um verbo completamente regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Isso facilita a conjugação!

Confundir Hallar e Fallar

Erro:Usar 'fallar' quando se quer dizer 'achar'.

Correção: 'Fallar' significa 'falhar' ou 'julgar'. Use 'hallar' ou 'encontrar' para 'achar'.

encontrar

verboB1neutro
Use 'encontrar' para falar sobre achar algo, seja por acaso ou após uma busca, com um sentido mais geral de achar.

Exemplos

Espero que mi jefe no encuentre el error.

Espero que meu chefe não encontre o erro.

rastrear

rahs-treh-ar/ras.tɾeˈaɾ/

verboA2neutro
Utilize 'rastrear' quando o objetivo é seguir ou monitorar a origem ou o percurso de algo, como um pacote ou um sinal.
Uma visão em close-up de pegadas grandes e claras de animais levando através de um chão de floresta macio e lamacento.

Exemplos

Quiero rastrear mi paquete, ¿ya salió de la aduana?

Quero rastrear minha encomenda; já saiu da alfândega?

La policía pudo rastrear la llamada hasta un edificio abandonado.

A polícia conseguiu rastrear a chamada até um prédio abandonado.

Los perros están rastreando el olor del excursionista perdido.

Os cães estão rastreando o cheiro do caminhante perdido.

Um Verbo Regular

'Rastrear' é um verbo -AR completamente regular, o que significa que segue todos os padrões de conjugação padrão. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'rastrear'!

Confundindo 'Rastrear' e 'Buscar'

Erro:Usar 'rastrear' quando só se quer 'buscar'.

Correção: Use 'buscar' (procurar) quando o item simplesmente se perdeu. Use 'rastrear' (seguir a trilha/sinal) quando você está seguindo uma trilha ou sinal sistemático.

poner

/pon-ga//ˈpoŋɡa/

verboA1informal/imperativo
Embora 'poner' possa significar colocar, em alguns contextos informais ou imperativos pode ser usado para indicar onde algo está ou para onde deve ser levado, similar a 'achar a localização'.
Uma visão em close-up de uma mão colocando suavemente uma única maçã vermelho-vivo sobre uma superfície de madeira limpa.

Exemplos

Ponga los libros sobre el escritorio.

Coloque os livros sobre a mesa (comando formal).

Es necesario que yo ponga atención a la clase.

É necessário que eu preste atenção à aula (Forma do Subjuntivo 'eu').

No creo que mi jefe ponga el dinero mañana.

Não acredito que meu chefe vá pôr o dinheiro amanhã (Forma do Subjuntivo 'ele').

Comandos Formais

'Ponga' é a maneira padrão de dizer educadamente a alguém ('usted') o que colocar ou pôr, como dizer 'Por favor, ponha o prato aqui.'

A Regra do 'Yo-Go'

O radical de 'ponga' vem da forma irregular do 'yo' do presente do indicativo ('yo pongo'). Todos os verbos cuja forma 'yo' termina em '-go' seguem este padrão nas formas especiais de 'desejo/dúvida' (Subjuntivo).

Usar o modo errado

Erro:No creo que él pone la llave aquí.

Correção: No creo que él ponga la llave aquí. (Use 'ponga' após expressões de dúvida, como 'No creo que...').

Confusão entre 'localizar', 'hallar' e 'encontrar'

A confusão mais comum é entre 'localizar', 'hallar' e 'encontrar'. Lembre-se que 'localizar' foca em determinar uma posição, 'hallar' em achar algo perdido, e 'encontrar' é mais geral, podendo ser por acaso ou busca.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.