Como se diz "localizar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “localizar” é “ubicar” — use 'ubicar' quando o foco principal for encontrar a posição de algo ou alguém que estava perdido ou era desconhecido.
ubicar
oo-bee-KARu.βi.ˈkaɾ

Exemplos
No puedo ubicar mi teléfono.
Não consigo localizar meu telefone.
Decidieron ubicar la nueva oficina en el centro.
Eles decidiram colocar o novo escritório no centro.
El mapa ayuda a ubicar los monumentos más importantes.
O mapa ajuda a localizar os monumentos mais importantes.
A Mudança na Grafia 'QU'
Quando o 'yo' realiza uma ação no passado (Pretérito Perfeito), o 'c' muda para 'qu' para manter o som de 'K'. Diga 'ubiqué' em vez de 'ubicé'.
Encontrar vs. Colocar
Esta palavra é flexível; pode significar que você está ativamente colocando um objeto em um local ou procurando seu local atual.
Ortografia no Passado
Erro: “Yo ubicé el hotel en el mapa.”
Correção: Yo ubiqué el hotel en el mapa. (Usamos 'qu' antes de 'e' para manter o som de 'k').
hallar
ah-YARaˈʝaɾ

Exemplos
No pude hallar mis llaves después de la fiesta.
Eu não consegui achar minhas chaves depois da festa.
Finalmente hallamos la solución al problema matemático.
Nós finalmente achamos a solução para o problema de matemática.
Verbo Regular Terminado em -AR
Hallar é um verbo completamente regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Isso facilita a conjugação!
Confundir Hallar e Fallar
Erro: “Usar 'fallar' quando se quer dizer 'achar'.”
Correção: 'Fallar' significa 'falhar' ou 'julgar'. Use 'hallar' ou 'encontrar' para 'achar'.
localizar
loh-kah-lee-ZAHRlo.ka.liˈsaɾ

Exemplos
Necesitamos localizar la farmacia más cercana.
Precisamos localizar a farmácia mais próxima.
Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.
Após três horas de busca, a polícia localizou o carro roubado.
Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.
Se você perder seu celular, pode localizá-lo usando este aplicativo.
A Troca Ortográfica de Z para C
Como o 'z' não pode vir antes de 'e' ou 'i' na ortografia espanhola, verbos terminados em '-izar' trocam o 'z' por um 'c' na forma 'yo' do pretérito (localicé) e em todo o presente do subjuntivo (localice, localices, etc.).
Esquecer a Troca Ortográfica
Erro: “Yo localizé (com z)”
Correção: Yo localicé (com c). Essa simples troca ortográfica mantém a pronúncia consistente.
situar
see-TWARsiˈtwaɾ

Exemplos
Queremos situar el sofá cerca de la ventana.
Queremos colocar o sofá perto da janela.
El arquitecto decidió situar la entrada principal en esta calle.
O arquiteto decidiu localizar a entrada principal nesta rua.
Debes situar las piezas con mucho cuidado.
Você deve posicionar as peças com muito cuidado.
O Acento Oculto
Ao dizer 'sitúo' ou 'sitúas', é preciso colocar um acento agudo no 'u'. Isso garante que o som do 'u' permaneça forte e não se misture com a vogal seguinte.
Situar vs. Poner
Enquanto 'poner' é a palavra geral para 'pôr', 'situar' soa mais formal e preciso. Use-o quando estiver a falar sobre o local exato que algo ocupa.
Falta do Acento
Erro: “Yo situa el libro.”
Correção: Yo sitúo el libro. (Sem o acento no 'u', a palavra é pronunciada incorretamente e não é uma forma real do verbo aqui.)
rastrear
rahs-treh-arras.tɾeˈaɾ

Exemplos
Quiero rastrear mi paquete, ¿ya salió de la aduana?
Quero rastrear minha encomenda; já saiu da alfândega?
La policía pudo rastrear la llamada hasta un edificio abandonado.
A polícia conseguiu rastrear a chamada até um prédio abandonado.
Los perros están rastreando el olor del excursionista perdido.
Os cães estão rastreando o cheiro do caminhante perdido.
Um Verbo Regular
'Rastrear' é um verbo -AR completamente regular, o que significa que segue todos os padrões de conjugação padrão. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'rastrear'!
Confundindo 'Rastrear' e 'Buscar'
Erro: “Usar 'rastrear' quando só se quer 'buscar'.”
Correção: Use 'buscar' (procurar) quando o item simplesmente se perdeu. Use 'rastrear' (seguir a trilha/sinal) quando você está seguindo uma trilha ou sinal sistemático.
Exemplos
Espero que mi jefe no encuentre el error.
Espero que meu chefe não encontre o erro.
Exemplos
Ponga los libros sobre el escritorio.
Coloque os livros sobre a mesa (comando formal).
A confusão entre 'ubicar', 'hallar' e 'encontrar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




