Como se diz "rastrear" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “rastrear” é “rastrear” — use 'rastrear' quando se referir à ação de seguir o rasto ou a localização de algo ou alguém, como uma encomenda, um telefone ou um animal..
rastrear
rahs-treh-ar/ras.tɾeˈaɾ/

Exemplos
Quiero rastrear mi paquete, ¿ya salió de la aduana?
Quero rastrear minha encomenda; já saiu da alfândega?
La policía pudo rastrear la llamada hasta un edificio abandonado.
A polícia conseguiu rastrear a chamada até um prédio abandonado.
Los perros están rastreando el olor del excursionista perdido.
Os cães estão rastreando o cheiro do caminhante perdido.
Um Verbo Regular
'Rastrear' é um verbo -AR completamente regular, o que significa que segue todos os padrões de conjugação padrão. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'rastrear'!
Confundindo 'Rastrear' e 'Buscar'
Erro: “Usar 'rastrear' quando só se quer 'buscar'.”
Correção: Use 'buscar' (procurar) quando o item simplesmente se perdeu. Use 'rastrear' (seguir a trilha/sinal) quando você está seguindo uma trilha ou sinal sistemático.
localizar
loh-kah-lee-ZAHR/lo.ka.liˈsaɾ/

Exemplos
Necesitamos localizar la farmacia más cercana.
Precisamos localizar a farmácia mais próxima.
Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.
Após três horas de busca, a polícia localizou o carro roubado.
Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.
Se você perder seu celular, pode localizá-lo usando este aplicativo.
A Troca Ortográfica de Z para C
Como o 'z' não pode vir antes de 'e' ou 'i' na ortografia espanhola, verbos terminados em '-izar' trocam o 'z' por um 'c' na forma 'yo' do pretérito (localicé) e em todo o presente do subjuntivo (localice, localices, etc.).
Esquecer a Troca Ortográfica
Erro: “Yo localizé (com z)”
Correção: Yo localicé (com c). Essa simples troca ortográfica mantém a pronúncia consistente.
seguir
/seh-GEER//seˈɣiɾ/

Exemplos
El detective siguió al sospechoso por toda la ciudad.
O detetive seguiu o suspeito por toda a cidade.
¡Sigue ese coche!
Siga aquele carro!
Camina despacio, no te puedo seguir.
Ande devagar, eu não consigo acompanhar você.
A Troca de 'e' por 'i'
Note como o 'e' em 'seguir' muda para 'i' na maioria das formas do presente (como 'yo sigo', 'tú sigues'). Isso acontece com muitos verbos em espanhol, mas as formas de 'nosotros' e 'vosotros' geralmente mantêm o 'e' original.
A confusão entre 'rastrear' e 'localizar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


