Como se diz "achar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “achar” é “creer” — use 'creer' quando 'achar' for sinónimo de 'pensar' ou 'opinar' sobre algo, expressando uma convicção ou opinião..
creer
/kreh-EHR//kɾeˈeɾ/

Exemplos
Creo que es una buena idea.
Acho que é uma boa ideia.
Creo que va a llover.
Acho que vai chover.
Ellos no creen la historia.
Eles não acreditam na história.
¿Crees que es una buena idea?
Você acha que é uma boa ideia?
Afirmar Crenças vs. Expressar Dúvida
Quando você afirma uma crença com 'creo que...', use a forma verbal normal. Exemplo: 'Creo que es verdad' (Eu acho que é verdade). Mas quando você expressa dúvida com 'no creo que...', o próximo verbo muda para uma forma especial (o subjuntivo). Exemplo: 'No creo que sea verdad' (Eu não acho que seja verdade). Esta é uma diferença chave em relação ao português!
Confundir 'creer' e 'pensar'
Erro: “'Pienso que va a llover.'”
Correção: 'Creo que va a llover.' Embora ambos possam significar 'pensar', 'creer' é muito mais comum para expressar opiniões e crenças do dia a dia. Use 'pensar' mais para o processo ativo de pensar ou ponderar.
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

Exemplos
Me parece que va a llover.
Acho que vai chover. (Parece-me que vai chover.)
Me parece buena idea.
Acho que é uma boa ideia (Parece-me uma boa ideia).
¿Qué te parece este vestido?
O que você acha deste vestido?
Nos parece justo.
Parece-nos justo (Achamos justo).
O Padrão 'Gustar'
Ao usar 'parecer' para dar uma opinião, ele funciona como 'gustar' em espanhol (e como 'gostar' em português). Você usa 'me', 'te', 'le', 'nos', ou 'les' antes do verbo para indicar QUEM tem a opinião.
Concordância
O verbo geralmente permanece no singular ('parece') porque está concordando com a situação ou o assunto em discussão, e não com a pessoa.
Dizer 'Yo parezco'
Erro: “Yo parezco que es bueno.”
Correção: Me parece que es bueno.
pensar
/pen-sar//penˈsaɾ/

Exemplos
Pienso que deberíamos ir.
Acho que deveríamos ir.
Pienso que es una buena idea.
Acho que é uma boa ideia.
¿Qué piensas de la nueva ley?
O que você acha da nova lei?
Ellos piensan que vamos a ganar.
Eles acham que vamos ganhar.
Use 'que' para opiniões
Quando você quer dizer 'Eu acho que...', use a estrutura 'pienso que...'. Essa pequena palavra 'que' conecta seu pensamento à sua opinião. Exemplo: 'Pienso que la película es buena.'
Uma mudança especial para opiniões negativas
Quando você diz 'Eu não acho que...', o verbo que segue muitas vezes muda para uma forma especial (o subjuntivo). Exemplo: 'No pienso que sea una buena idea' (Eu não acho que seja uma boa ideia).
Usar 'en' em vez de 'que'
Erro: “Pienso en es una buena idea.”
Correção: Use 'que' para introduzir uma opinião: 'Pienso que es una buena idea.' Use 'en' para aquilo que está na sua mente: 'Pienso en ti' (Estou pensando em você).
hallar
ah-YAR/aˈʝaɾ/

Exemplos
No hallé mis llaves.
Não achei minhas chaves.
No pude hallar mis llaves después de la fiesta.
Eu não consegui achar minhas chaves depois da festa.
Finalmente hallamos la solución al problema matemático.
Nós finalmente achamos a solução para o problema de matemática.
Verbo Regular Terminado em -AR
Hallar é um verbo completamente regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Isso facilita a conjugação!
Confundir Hallar e Fallar
Erro: “Usar 'fallar' quando se quer dizer 'achar'.”
Correção: 'Fallar' significa 'falhar' ou 'julgar'. Use 'hallar' ou 'encontrar' para 'achar'.
conseguir
/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

Exemplos
Conseguí un buen trabajo.
Consegui (achei) um bom emprego.
¿Puedes conseguir leche en la tienda?
Você consegue comprar leite no mercado?
Por fin conseguimos las entradas para el concierto.
Nós finalmente conseguimos os ingressos para o show.
A Troca de 'e' por 'i'
Em algumas formas, como 'yo consigo' (eu consigo), o 'e' da raiz muda para 'i'. Isso acontece em muitos verbos comuns, especialmente aqueles terminados em '-eguir', como 'seguir'.
A Mudança no Som do 'g'
Note como em 'yo consigo', o 'gu' se torna 'g'. Isso é apenas uma mudança ortográfica para manter o som do 'g' forte antes da terminação '-o'.
Usando 'tener' vs 'conseguir'
Erro: “Tengo las entradas. (Quando você quer dizer que saiu e as conseguiu)”
Correção: Conseguí las entradas. 'Tener' significa que você as possui agora, mas 'conseguir' conta a história de como você as adquiriu, geralmente com algum esforço.
suponer
/soo-poh-NEHR//su.poˈneɾ/

Exemplos
Supongo que vendrás.
Acho (suponho) que você virá.
Supongo que vas a venir a la fiesta.
Eu suponho que você vai vir à festa.
No supongas nada hasta que hables con ella.
Não assuma nada até falar com ela.
A Conexão com 'Poner'
Esta palavra é apenas a palavra 'poner' (colocar) com 'su-' no início. Toda vez que você conjugar 'poner', faça exatamente a mesma coisa para 'suponer'!
O erro na forma 'Yo'
Erro: “Yo supono”
Correção: Yo supongo
localizar
loh-kah-lee-ZAHR/lo.ka.liˈsaɾ/

Exemplos
Necesitamos localizar la tienda.
Precisamos achar (localizar) a loja.
Necesitamos localizar la farmacia más cercana.
Precisamos localizar a farmácia mais próxima.
Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.
Após três horas de busca, a polícia localizou o carro roubado.
Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.
Se você perder seu celular, pode localizá-lo usando este aplicativo.
A Troca Ortográfica de Z para C
Como o 'z' não pode vir antes de 'e' ou 'i' na ortografia espanhola, verbos terminados em '-izar' trocam o 'z' por um 'c' na forma 'yo' do pretérito (localicé) e em todo o presente do subjuntivo (localice, localices, etc.).
Esquecer a Troca Ortográfica
Erro: “Yo localizé (com z)”
Correção: Yo localicé (com c). Essa simples troca ortográfica mantém a pronúncia consistente.
Opinião vs. Encontrar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






