Como se diz "pensar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pensar” é “pensar” — use 'pensar' para descrever a atividade mental geral de refletir, ponderar ou raciocinar, quando não se trata especificamente de expressar uma crença ou opinião..
pensar
/pen-sar//penˈsaɾ/

Exemplos
Necesito tiempo para pensar en la oferta.
Preciso de tempo para pensar na oferta.
Necesito tiempo para pensar.
Preciso de tempo para pensar.
Pienso, luego existo.
Penso, logo existo.
¿En qué piensas?
No que você está pensando?
O 'e' às vezes muda para 'ie'
Note como em 'yo pienso', o 'e' de 'pensar' vira 'ie'. Isso acontece em algumas formas (como no presente), mas não em todas. Para 'nós' ('nosotros'), permanece como 'e': 'pensamos'.
Pensar 'sobre' ou 'em' alguém/algo
Para dizer que você está pensando sobre ou em algo ou alguém, você quase sempre usa a pequena palavra 'en' depois de 'pensar'. Por exemplo: 'Pienso en mis vacaciones' (Estou pensando nas minhas férias).
creer
/kreh-EHR//kɾeˈeɾ/

Exemplos
Creo que va a llover mañana.
Acho que vai chover amanhã.
Creo que va a llover.
Acho que vai chover.
Ellos no creen la historia.
Eles não acreditam na história.
¿Crees que es una buena idea?
Você acha que é uma boa ideia?
Afirmar Crenças vs. Expressar Dúvida
Quando você afirma uma crença com 'creo que...', use a forma verbal normal. Exemplo: 'Creo que es verdad' (Eu acho que é verdade). Mas quando você expressa dúvida com 'no creo que...', o próximo verbo muda para uma forma especial (o subjuntivo). Exemplo: 'No creo que sea verdad' (Eu não acho que seja verdade). Esta é uma diferença chave em relação ao português!
Confundir 'creer' e 'pensar'
Erro: “'Pienso que va a llover.'”
Correção: 'Creo que va a llover.' Embora ambos possam significar 'pensar', 'creer' é muito mais comum para expressar opiniões e crenças do dia a dia. Use 'pensar' mais para o processo ativo de pensar ou ponderar.
piense
pee-EN-seh/ˈpjense/

Exemplos
Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.
Espero que meu chefe pense que fiz um bom trabalho.
No creo que Juan piense en el futuro.
Eu não acho que Juan pense no futuro.
Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.
Diga ao seu amigo para pensar cuidadosamente antes de decidir. (Comando formal, 'usted')
O Modo Subjuntivo
'Piense' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada quando a frase expressa dúvida, desejo, emoção ou incerteza sobre o ato de pensar. Geralmente segue palavras como 'espero que' ou 'no creo que'.
Lembrete de Mudança de Radical
O infinitivo é 'pensar', mas a vogal da raiz 'e' muda para 'ie' em muitas formas, incluindo 'piense'. Essa mudança ocorre para manter o som consistente, algo que não acontece no português (pensar -> penso, pensamos, etc.).
Indicativo vs. Subjuntivo
Erro: “No creo que él piensa.”
Correção: No creo que él piense. (Quando você expressa dúvida ou negação, o espanhol exige a forma do subjuntivo 'piense', e não a forma presente padrão 'piensa', que seria o equivalente ao nosso 'pensa' no indicativo.)
pensamiento
pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

Exemplos
El pensamiento crítico es fundamental en la educación.
O pensamento crítico é fundamental na educação.
El pensamiento humano es muy complejo.
O pensamento humano é muito complexo.
La meditación ayuda a calmar el pensamiento.
A meditação ajuda a acalmar o processo de pensar.
Sempre Masculino
Como 'pensamiento' termina em '-o' e se refere a um conceito abstrato, é sempre masculino. Você deve usar 'el' ou 'un' com ele.
A confusão entre 'pensar' e 'creer'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



