Como se diz "confiar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “confiar” é “confiar” — use 'confiar' quando quiser expressar fé, segurança ou ter esperança em alguém ou algo, ou quando entregar algo de valor ou uma responsabilidade a alguém..
confiar
/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

Exemplos
Confío en que mi amigo me ayudará con la mudanza.
Confio que meu amigo me ajudará com a mudança.
Confío en ti. Sé que lo harás bien.
Eu confio em você. Sei que você fará bem.
Puedes confiar en mi palabra.
Você pode confiar na minha palavra.
Es difícil confiar en los políticos.
É difícil confiar em políticos.
A Palavra Mágica: 'en'
Em espanhol, você não apenas 'confia em alguém', você 'confia EM alguém'. Lembre-se sempre de usar en depois de confiar. Por exemplo: Confío en mi hermana. (Eu confio na minha irmã.) Isso difere do português, onde usamos 'em' ou 'em' dependendo do contexto, mas aqui é quase sempre obrigatório.
Estrutura Diferente: 'confiar algo a alguien'
Quando você confia algo, a estrutura muda. Você usa a para mostrar quem está recebendo o segredo ou a tarefa. O padrão é: confiar [a coisa] a [a pessoa]. Isso é muito semelhante ao português ('confiar algo a alguém').
Esquecer o 'en'
Erro: “Quiero confiar tú.”
Correção: Quiero confiar en ti. (Eu quero confiar em você.) Você quase sempre precisa de 'en' para dizer em quem ou no que você confia.
Misturar 'en' e 'a'
Erro: “Le confié mi secreto en mi amigo.”
Correção: Le confié mi secreto a mi amigo. (Confiei meu segredo ao meu amigo.) Use 'a' ao dar algo (como um segredo) a alguém, e 'en' ao simplesmente expressar confiança nele.
creer
/kreh-EHR//kɾeˈeɾ/

Exemplos
Yo creo en tu potencial para tener éxito.
Eu acredito no seu potencial para ter sucesso.
Yo creo en ti.
Eu acredito em você.
¿Crees en la astrología?
Você acredita em astrologia?
Es importante creer en uno mismo.
É importante acreditar em si mesmo.
A Palavra Mágica: 'en'
Para dizer que você 'acredita EM' algo ou alguém, você deve usar a pequena palavra 'en' depois de 'creer'. 'Creo en ti' (Eu acredito em você) é muito diferente de 'Te creo' (Eu acredito no que você está dizendo).
Esquecer o 'en'
Erro: “'Yo creo la democracia.'”
Correção: 'Yo creo en la democracia.' Quando você está falando sobre fé em um conceito, pessoa ou sistema, você precisa do 'en'. Sem ele, soa como se você acreditasse em uma história que a democracia lhe contou.
cometer
koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

Exemplos
El gerente cometió la supervisión del proyecto a su asistente.
O gerente delegou a supervisão do projeto ao seu assistente.
El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.
O diretor encarregou a nova tarefa à equipe mais experiente.
Use Alternativas Modernas
Embora 'cometer' seja historicamente correto para 'encargar/confiar', falantes de espanhol modernos quase sempre usam 'encargar' ou 'confiar' em seu lugar. Use esses verbos para a conversação diária.
A confusão entre 'confiar' e 'cometer'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


