Inklingo

Como se diz "considerar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconsideraré consideraruse 'considerar' quando quiser expressar a ideia de pensar seriamente sobre algo, ponderar opções ou ter algo em mente como uma possibilidade séria.

considerar🔊B1

Use 'considerar' quando quiser expressar a ideia de pensar seriamente sobre algo, ponderar opções ou ter algo em mente como uma possibilidade séria.

Saiba mais →
pensar🔊A1

Use 'pensar' para a ação geral de refletir, ter uma ideia ou usar a mente para raciocinar, sendo o equivalente mais direto e comum de 'pensar' em português.

Saiba mais →
parecer🔊A2

Utilize 'parecer' quando quiser expressar uma opinião, uma impressão ou como algo se apresenta aos seus sentidos ou à sua mente, semelhante a 'parecer' ou 'achar' em português.

Saiba mais →
contemplar🔊B1

Use 'contemplar' para indicar que se está a pensar numa possibilidade ou opção sem um compromisso firme, avaliando-a mentalmente.

Saiba mais →
estimar🔊B1

Empregue 'estimar' quando se faz uma avaliação aproximada de valor, quantidade ou custo, similar a 'estimar' ou 'avaliar' em português.

Saiba mais →
piense🔊A1

Use 'piense' (forma do subjuntivo de 'pensar') quando expressar esperança, desejo ou uma ordem indireta relacionada ao ato de pensar de outra pessoa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

considerar

kon-see-deh-RARkonsiðeˈɾaɾ

verboB1geral
Use 'considerar' quando quiser expressar a ideia de pensar seriamente sobre algo, ponderar opções ou ter algo em mente como uma possibilidade séria.
Uma pessoa jovem sentada sozinha num banco de jardim, focando intensamente numa única maçã vermelha que segura nas mãos, simbolizando profunda consideração.

Exemplos

Estamos considerando comprar una casa más grande.

Estamos a considerar comprar uma casa maior.

Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.

Por favor, considere minha proposta antes de rejeitá-la.

No has considerado el factor tiempo en tu plan.

Você não levou o fator tempo em conta no seu plano.

Seguindo 'Considerar'

'Considerar' pode ser seguido diretamente por outro verbo na sua forma base (infinitivo), assim como em português: 'Consideramos viajar' (We consider traveling/to travel).

pensar

pen-sarpenˈsaɾ

verboA1geral
Use 'pensar' para a ação geral de refletir, ter uma ideia ou usar a mente para raciocinar, sendo o equivalente mais direto e comum de 'pensar' em português.
Uma pessoa sentada calmamente, com o queixo apoiado na mão, com uma lâmpada acesa flutuando acima da cabeça, simbolizando uma ideia ou pensamento profundo.

Exemplos

Necesito tiempo para pensar.

Preciso de tempo para pensar.

Pienso, luego existo.

Penso, logo existo.

¿En qué piensas?

No que você está pensando?

O 'e' às vezes muda para 'ie'

Note como em 'yo pienso', o 'e' de 'pensar' vira 'ie'. Isso acontece em algumas formas (como no presente), mas não em todas. Para 'nós' ('nosotros'), permanece como 'e': 'pensamos'.

Pensar 'sobre' ou 'em' alguém/algo

Para dizer que você está pensando sobre ou em algo ou alguém, você quase sempre usa a pequena palavra 'en' depois de 'pensar'. Por exemplo: 'Pienso en mis vacaciones' (Estou pensando nas minhas férias).

parecer

pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

verboA2geral
Utilize 'parecer' quando quiser expressar uma opinião, uma impressão ou como algo se apresenta aos seus sentidos ou à sua mente, semelhante a 'parecer' ou 'achar' em português.
Uma pessoa pensativa sentada em silêncio, com uma lâmpada simples e brilhante pairando sobre sua cabeça, simbolizando uma ideia ou pensamento.

Exemplos

Me parece buena idea.

Acho que é uma boa ideia (Parece-me uma boa ideia).

¿Qué te parece este vestido?

O que você acha deste vestido?

Nos parece justo.

Parece-nos justo (Achamos justo).

O Padrão 'Gustar'

Ao usar 'parecer' para dar uma opinião, ele funciona como 'gustar' em espanhol (e como 'gostar' em português). Você usa 'me', 'te', 'le', 'nos', ou 'les' antes do verbo para indicar QUEM tem a opinião.

Concordância

O verbo geralmente permanece no singular ('parece') porque está concordando com a situação ou o assunto em discussão, e não com a pessoa.

Dizer 'Yo parezco'

Erro:Yo parezco que es bueno.

Correção: Me parece que es bueno.

contemplar

kohn-tehm-PLAHRkontemˈplaɾ

verboB1geral
Use 'contemplar' para indicar que se está a pensar numa possibilidade ou opção sem um compromisso firme, avaliando-a mentalmente.
Uma pessoa sentada debaixo de uma árvore com a mão no queixo, com ar pensativo.

Exemplos

Estamos contemplando la posibilidad de mudarnos.

Estamos a considerar a possibilidade de nos mudarmos.

El plan no contempla los gastos de viaje.

O plano não leva em conta as despesas de viagem.

Debes contemplar todas las opciones antes de decidir.

Você deve considerar todas as opções antes de decidir.

Usando com ações

Quando você está a considerar 'fazer' algo, siga esta palavra com um substantivo como 'la posibilidad de' (a possibilidade de) em vez de apenas uma palavra de ação crua.

Pensar vs. Contemplar

Erro:Contemplo ir al cine.

Correção: Contemplo la idea de ir al cine. Soa mais natural dizer que você 'considera a ideia' de fazer algo.

estimar

es-tee-MARestiˈmaɾ

verboB1geral
Empregue 'estimar' quando se faz uma avaliação aproximada de valor, quantidade ou custo, similar a 'estimar' ou 'avaliar' em português.
Uma pessoa segurando uma cesta de madeira cheia de maçãs vermelhas e parecendo pensativa enquanto avalia seu peso.

Exemplos

El mecánico estima que el arreglo costará doscientos euros.

O mecânico estima que o conserto custará duzentos euros.

Te estimo mucho por todo el apoyo que me has dado.

Eu te estimo muito por todo o apoio que você me deu.

El juez estimó que las pruebas eran insuficientes.

O juiz considerou que as provas eram insuficientes.

Usando 'estimar' com Pessoas

Quando você diz que 'estima' uma pessoa, significa que tem grande consideração ou afeição por ela. É menos romântico que 'amar' e um pouco mais formal que 'querer'.

Estimar com Opiniões

Em contextos formais, em vez de dizer 'Eu acho', use 'estimo que' para soar mais profissional ao fornecer um julgamento ou cálculo.

Usando 'estimar' para 'amar'

Erro:Estimo a mi novia mucho.

Correção: Quiero mucho a mi novia (ou amo). 'Estimar' é mais sobre respeito profissional ou um 'valorizar' amigável do que paixão romântica.

piense

pee-EN-sehˈpjense

verboA1geral
Use 'piense' (forma do subjuntivo de 'pensar') quando expressar esperança, desejo ou uma ordem indireta relacionada ao ato de pensar de outra pessoa.
Uma pessoa jovem senta-se em silêncio, apoiando o queixo na mão, profundamente em contemplação. Uma simples bolha de pensamento branca paira sobre sua cabeça.

Exemplos

Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.

Espero que meu chefe pense que fiz um bom trabalho.

No creo que Juan piense en el futuro.

Eu não acho que Juan pense no futuro.

Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.

Diga ao seu amigo para pensar cuidadosamente antes de decidir. (Comando formal, 'usted')

O Modo Subjuntivo

'Piense' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada quando a frase expressa dúvida, desejo, emoção ou incerteza sobre o ato de pensar. Geralmente segue palavras como 'espero que' ou 'no creo que'.

Lembrete de Mudança de Radical

O infinitivo é 'pensar', mas a vogal da raiz 'e' muda para 'ie' em muitas formas, incluindo 'piense'. Essa mudança ocorre para manter o som consistente, algo que não acontece no português (pensar -> penso, pensamos, etc.).

Indicativo vs. Subjuntivo

Erro:No creo que él piensa.

Correção: No creo que él piense. (Quando você expressa dúvida ou negação, o espanhol exige a forma do subjuntivo 'piense', e não a forma presente padrão 'piensa', que seria o equivalente ao nosso 'pensa' no indicativo.)

Confusão entre 'considerar' e 'pensar'

A confusão mais comum é entre 'considerar' e 'pensar'. Enquanto 'pensar' é mais geral, 'considerar' implica uma reflexão mais profunda ou a avaliação de uma opção específica. Use 'considerar' quando estiver a ponderar uma decisão ou plano futuro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.