Como se diz "admirar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “admirar” é “admirar” — use 'admirar' quando quiser expressar o ato de olhar algo ou alguém com apreço, prazer ou reconhecimento, de forma semelhante ao português.
admirar
ad-mee-rahraðmiˈɾaɾ

Exemplos
Me gusta admirar el paisaje desde la montaña.
Gosto de admirar a paisagem da montanha.
Pasamos horas admirando las pinturas en el museo.
Passamos horas contemplando as pinturas no museu.
Es imposible no admirar la arquitectura de esta ciudad.
É impossível não admirar a arquitetura desta cidade.
A 'A' Pessoal
Ao admirar uma pessoa específica ou um grupo de pessoas, deve-se usar a preposição 'a' antes delas (ex: 'Admiro a minha mãe'). Em português, a preposição 'a' é usada antes de objetos diretos que se referem a pessoas, mas é opcional em alguns casos e menos frequente que em espanhol.
Padrão Regular
Este verbo é perfeitamente regular, seguindo o padrão para todos os verbos terminados em -ar. Em português, a conjugação é semelhante a verbos como 'amar' ou 'cantar'.
Falta do 'A' Pessoal
Erro: “Admiro mi profesor.”
Correção: Admiro a mi profesor. (Como você está admirando uma pessoa específica, é necessária a preposição 'a'). Em português, seria 'Admiro o professor' ou 'Admiro ao professor', dependendo do contexto e da norma preferida.
contemplar
kohn-tehm-PLAHRkontemˈplaɾ

Exemplos
Nos gusta contemplar el atardecer desde la playa.
Gostamos de contemplar o pôr do sol da praia.
Él se quedó contemplando el cuadro durante mucho tiempo.
Ele ficou lá a observar o quadro durante muito tempo.
Contempla el paisaje y relájate.
Contemple a paisagem e relaxe.
Sem preposição necessária
Ao contrário do português, onde dizemos 'olhar PARA algo', em espanhol, você simplesmente 'contempla' o objeto diretamente. Não é necessária uma pequena palavra de ligação como 'a' a menos que esteja a olhar para uma pessoa específica.
Adicionar palavras extra
Erro: “Contemplo a el paisaje.”
Correção: Contemplo el paisaje. Como paisagens não são pessoas, não usamos o 'a' pessoal aqui.
respetar
reh-speh-TARrespeˈtaɾ

Exemplos
Debes respetar a tus mayores, siempre tienen algo que enseñar.
Você deve respeitar os seus mais velhos; eles sempre têm algo a ensinar.
Ella respeta mucho la opinión de su padre.
Ela respeita muito a opinião do pai dela.
Los niños aprenden a respetar el medio ambiente en la escuela.
As crianças aprendem a respeitar o meio ambiente na escola.
Uso do Objeto Direto
Em espanhol, o verbo 'respetar' quase sempre exige um objeto direto (a pessoa ou coisa que está sendo respeitada). Se o objeto for uma pessoa, use o 'a' pessoal: 'Respeto a mi jefe' (Eu respeito meu chefe). Em português, não usamos preposição aqui: 'Eu respeito meu chefe'.
Confundir 'Respetar' e 'Mirar'
Erro: “No debes mirar a los ancianos.”
Correção: No debes faltar el respeto a los ancianos. ('Mirar' significa 'olhar'; 'respetar' é sobre demonstrar consideração.) Um erro comum para falantes de português seria usar 'olhar' quando se quer dizer 'respeitar'.
Confusão entre 'admirar' e 'contemplar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


