Inklingo

Como se diz "observar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraobservaré observaruse "observar" quando quiser dizer "olhar atentamente" ou "monitorar" algo, como um astrônomo olhando as estrelas, ou quando quiser "declarar um comentário" ou "apontar" uma descoberta ou fato..

observar🔊A2/C1

Use "observar" quando quiser dizer "olhar atentamente" ou "monitorar" algo, como um astrônomo olhando as estrelas, ou quando quiser "declarar um comentário" ou "apontar" uma descoberta ou fato.

Saiba mais →
respetar🔊B1

Utilize "respetar" quando o sentido for o de "seguir" ou "cumprir" leis, regras, tradições ou a vontade de alguém.

Saiba mais →
añadirB1

Empregue "añadir" quando "observar" tiver o sentido de "acrescentar" uma informação, um comentário ou algo a um conjunto.

Saiba mais →
practicar🔊B1

Use "practicar" quando "observar" significar "exercer" uma profissão, uma atividade, um esporte ou uma religião.

Saiba mais →
reparar🔊B2

Escolha "reparar" quando o sentido for o de "notar", "perceber" ou "prestar atenção" a algo que passou despercebido.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

verboA2/C1geral
Use "observar" quando quiser dizer "olhar atentamente" ou "monitorar" algo, como um astrônomo olhando as estrelas, ou quando quiser "declarar um comentário" ou "apontar" uma descoberta ou fato.
Uma criança com uma lupa examinando de perto uma folha verde brilhante no chão.

Exemplos

El científico observa detenidamente el comportamiento de las hormigas.

O cientista observa atentamente o comportamento das formigas.

El astrónomo observa las estrellas con un telescopio potente.

O astrônomo observa as estrelas com um telescópio potente.

Necesitas observar cómo lo hace el chef antes de intentarlo tú.

Você precisa assistir como o chef faz antes de você tentar.

Observamos un cambio significativo en el clima este mes.

Nós notamos uma mudança significativa no clima este mês.

Verbo Regular -AR

Como muitos verbos comuns em espanhol, 'observar' segue o padrão padrão para verbos terminados em -AR, tornando sua conjugação muito previsível. É muito semelhante ao português.

Relato de Fala

Quando usado neste sentido, 'observar' frequentemente introduz uma declaração usando 'que' (that), semelhante à forma como 'decir' (dizer) é usado.

Confundir 'Observar' com 'Ver'

Erro:Usar 'ver' quando uma ação focada e cuidadosa é implícita.

Correção: Use 'observar' quando você quer estudar ou assistir algo cientificamente ou com cuidado, não apenas para ver rapidamente ('ver'). Em português, 'ver' é mais comum para a visão geral, assim como em espanhol.

respetar

reh-speh-TAR/respeˈtaɾ/

verboB1geral
Utilize "respetar" quando o sentido for o de "seguir" ou "cumprir" leis, regras, tradições ou a vontade de alguém.
Uma pessoa parada pacientemente atrás de uma linha branca pintada na calçada, demonstrando que está cumprindo as regras de trânsito antes de atravessar a rua.

Exemplos

Es fundamental respetar las normas de convivencia.

É fundamental respeitar as normas de convivência.

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

Todos os motoristas devem respeitar os limites de velocidade.

Es importante respetar el horario de silencio en el hotel.

É importante respeitar o horário de silêncio no hotel.

El contrato obliga a respetar los términos de la entrega.

O contrato exige o cumprimento dos prazos de entrega.

Usando 'Respetar' com Limites

Ao falar sobre limites físicos ou espaço pessoal, 'respetar' é o verbo correto: 'Necesitas respetar mi espacio personal' (Você precisa respeitar meu espaço pessoal). Isso é muito semelhante ao uso em português.

Usando 'Obedecer' para Regras

Erro:Debemos obedecer las reglas de tránsito.

Correção: Debemos respetar las reglas de tránsito. ('Obedecer' é geralmente usado para pessoas; 'respetar' é frequentemente preferido para regras e limites, assim como em português.)

añadir

verboB1geral
Empregue "añadir" quando "observar" tiver o sentido de "acrescentar" uma informação, um comentário ou algo a um conjunto.

Exemplos

El ponente añadió un detalle importante a su explicación.

O orador acrescentou um detalhe importante à sua explicação.

practicar

/prak-ti-KAR//prak.tiˈkaɾ/

verboB1geral
Use "practicar" quando "observar" significar "exercer" uma profissão, uma atividade, um esporte ou uma religião.
Uma pessoa sentada em posição de lótus em uma sala silenciosa e iluminada pelo sol, meditando com os olhos fechados, representando a observância de um costume.

Exemplos

Mi tía practica la medicina alternativa.

Minha tia pratica a medicina alternativa.

Ella practica la medicina en una clínica rural.

Ela exerce a medicina em uma clínica rural.

Mi familia practica la religión católica.

Minha família observa a religião católica.

El gobierno decidió practicar una nueva política económica.

O governo decidiu aplicar uma nova política econômica.

Uso Formal

Ao falar sobre profissões ou procedimentos oficiais, 'practicar' implica aplicar conhecimento ou poder, semelhante a 'exercer' ou 'realizar'.

reparar

/reh-pah-RAHR//re.paˈɾaɾ/

verboB2geral
Escolha "reparar" quando o sentido for o de "notar", "perceber" ou "prestar atenção" a algo que passou despercebido.
Um personagem de desenho animado para de andar para observar atentamente uma pequena borboleta colorida pousada em uma grande folha verde.

Exemplos

No reparó en el peligro que corría.

Ele não reparou (ou notou) o perigo que corria.

No reparó en la ironía de sus palabras.

Ele não percebeu a ironia em suas palavras. (Ele não prestou atenção nisso.)

Si reparas en los detalles, verás que la firma es falsa.

Se você prestar atenção aos detalhes, verá que a assinatura é falsa.

El director nunca repara en gastos cuando se trata de calidad.

O diretor nunca poupa despesas quando se trata de qualidade.

Requer 'en'

Quando 'reparar' significa 'perceber' ou 'prestar atenção', ele quase sempre precisa da preposição 'en' imediatamente antes da coisa percebida: 'reparar en la diferencia' (perceber a diferença).

Usar 'reparar' em vez de 'notar'

Erro:Usar 'Reparo que hace frío' (Eu percebo que está frio).

Correção: Embora tecnicamente correto, isso soa muito formal. Use 'Noto que faz frio' ou 'Percebo que está frio' para a conversação cotidiana.

Confusão entre "observar" e "reparar"

A confusão mais comum é entre "observar" (no sentido de notar/perceber) e "reparar". Lembre-se que "reparar" é usado quando algo passa despercebido, enquanto "observar" implica uma ação mais ativa de notar ou notar com atenção. Se você não percebeu algo, use "reparar"; se notou ou está prestando atenção, "observar" é mais adequado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.