Inklingo

Como se diz "arrumar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraarrumaré ordenaruse 'ordenar' quando 'arrumar' se refere a colocar objetos em seus devidos lugares para criar organização e ordem, especialmente em espaços como armários ou gavetas..

Portuguese → espanhol

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

verboA1geral
Use 'ordenar' quando 'arrumar' se refere a colocar objetos em seus devidos lugares para criar organização e ordem, especialmente em espaços como armários ou gavetas.
Uma criança colocando alegremente blocos de madeira coloridos em uma linha perfeitamente reta em uma prateleira azul limpa, demonstrando organização.

Exemplos

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

Preciso arrumar meu armário antes que meus convidados cheguem.

Ella ordenó los libros por color.

Ela ordenou os livros por cor.

Uso Direto

Este significado é geralmente seguido diretamente pela coisa que está sendo organizada (ex: 'ordenar la ropa' - arrumar as roupas).

Confundindo 'Ordenar' e 'Limpiar'

Erro:Usar 'ordenar' para dizer 'to clean' (ex: 'ordenar el suelo').

Correção: Use 'limpiar' para limpar o chão ou lavar superfícies. 'Ordenar' é apenas para colocar as coisas em seus devidos lugares.

arreglar

ah-rreh-GLAHR/arreˈɣlaɾ/

verboA2geral
Utilize 'arreglar' quando 'arrumar' significa deixar um espaço limpo, organizado e em ordem, focando na apresentação geral do local.
As mãos de uma pessoa colocando livros coloridos de forma organizada em uma prateleira vazia em um cômodo iluminado.

Exemplos

Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.

Antes de sair, por favor, arrume sua mesa.

Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.

Ela arranja as flores em vasos muito bonitos.

recoger

reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

verboB1geral
Empregue 'recoger' quando 'arrumar' implica juntar ou recolher coisas que estão espalhadas, especialmente em um quarto ou área de estar.
Uma pessoa dobrando roupas alegremente e guardando-as em um quarto limpo e organizado.

Exemplos

Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.

Você precisa arrumar seu quarto antes de sair.

Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.

Depois da festa, ajudamos a arrumar a casa.

reparar

/reh-pah-RAHR//re.paˈɾaɾ/

verboA2geral
Use 'reparar' exclusivamente quando 'arrumar' em português significa consertar algo que está quebrado ou com defeito, como um objeto ou veículo.
Um carpinteiro de desenho animado amigável consertando a perna quebrada de uma cadeira de madeira com um martelo e pregos.

Exemplos

Necesito reparar mi coche antes del viaje.

Preciso consertar meu carro antes da viagem.

El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.

O técnico veio consertar a máquina de lavar esta manhã.

Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.

Eles remendaram a cadeira quebrada com uma cola forte.

Verbo de Ação Direta

Como muitos verbos terminados em -ar, 'reparar' descreve uma ação direta sobre um objeto (a coisa que está sendo consertada). Você só precisa do sujeito (quem está consertando) e do objeto direto (o que está sendo consertado).

Confundir 'reparar' e 'arreglar'

Erro:Usar 'arreglar' apenas para objetos físicos.

Correção: Embora ambos signifiquem 'consertar', 'arreglar' é mais geral e informal, usado para objetos, situações e até pessoas ('arreglarse' significa 'arrumar-se/preparar-se'). 'Reparar' geralmente foca especificamente em restaurar algo quebrado.

Confusão entre organização e conserto

A confusão mais comum é usar 'arreglar' ou 'ordenar' quando na verdade a ação é um conserto. Lembre-se: 'arreglar' e 'ordenar' são sobre organização, enquanto 'reparar' é especificamente para consertar algo quebrado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.