Inklingo

Como se diz "arrumar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraarrumaré ordenaruse 'ordenar' quando o foco principal for colocar coisas em uma sequência lógica ou em seu devido lugar, especialmente em contextos de organização pessoal como armários ou gavetas.

ordenar🔊A1

Use 'ordenar' quando o foco principal for colocar coisas em uma sequência lógica ou em seu devido lugar, especialmente em contextos de organização pessoal como armários ou gavetas.

Saiba mais →
arreglar🔊A2

Utilize 'arreglar' para descrever a ação de organizar um espaço físico, deixando-o em ordem e limpo, como uma mesa de trabalho ou um quarto.

Saiba mais →
acomodar🔊A2

Escolha 'acomodar' quando a intenção for colocar algo em um lugar específico ou de maneira conveniente, como organizar objetos numa prateleira.

Saiba mais →
recoger🔊B1

Use 'recoger' quando a ação de arrumar envolve juntar coisas espalhadas e colocá-las em ordem, tipicamente em um quarto ou área desorganizada.

Saiba mais →
alistar🔊A2

Empregue 'alistar' quando 'arrumar' se refere a preparar algo ou alguém para uma viagem, evento ou tarefa específica, como fazer uma mala.

Saiba mais →
reparar🔊A2

Use 'reparar' quando 'arrumar' significa consertar algo que está quebrado ou com defeito, como um objeto ou veículo.

Saiba mais →
limpiar🔊A1

Embora 'arrumar' possa implicar limpeza, use 'limpiar' especificamente quando o foco é remover sujeira e tornar algo higiênico, como uma cozinha.

Saiba mais →
peinar🔊A1

Use 'peinar' exclusivamente quando 'arrumar' se refere a pentear o cabelo de alguém.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ordenar

or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

verbA1geral
Use 'ordenar' quando o foco principal for colocar coisas em uma sequência lógica ou em seu devido lugar, especialmente em contextos de organização pessoal como armários ou gavetas.
Uma criança colocando alegremente blocos de madeira coloridos em uma linha perfeitamente reta em uma prateleira azul limpa, demonstrando organização.

Exemplos

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

Preciso arrumar meu armário antes que meus convidados cheguem.

Ella ordenó los libros por color.

Ela ordenou os livros por cor.

Uso Direto

Este significado é geralmente seguido diretamente pela coisa que está sendo organizada (ex: 'ordenar la ropa' - arrumar as roupas).

Confundindo 'Ordenar' e 'Limpiar'

Erro:Usar 'ordenar' para dizer 'to clean' (ex: 'ordenar el suelo').

Correção: Use 'limpiar' para limpar o chão ou lavar superfícies. 'Ordenar' é apenas para colocar as coisas em seus devidos lugares.

arreglar

ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

verbA2geral
Utilize 'arreglar' para descrever a ação de organizar um espaço físico, deixando-o em ordem e limpo, como uma mesa de trabalho ou um quarto.
As mãos de uma pessoa colocando livros coloridos de forma organizada em uma prateleira vazia em um cômodo iluminado.

Exemplos

Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.

Antes de sair, por favor, arrume sua mesa.

Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.

Ela arranja as flores em vasos muito bonitos.

acomodar

ah-koh-moh-darakomoˈðar

verbA2geral
Escolha 'acomodar' quando a intenção for colocar algo em um lugar específico ou de maneira conveniente, como organizar objetos numa prateleira.
Livros coloridos e organizados numa prateleira de madeira.

Exemplos

Por favor, acomoda los libros en el estante.

Por favor, arrume os livros na prateleira.

Ella acomodó toda su ropa en el armario nuevo.

Ela guardou todas as suas roupas no armário novo.

Antes de la fiesta, acomodamos los muebles en la sala.

Antes da festa, arrumámos os móveis na sala de estar.

Acomodar vs. Ordenar

Enquanto 'ordenar' significa dar uma ordem ou organizar estritamente, 'acomodar' muitas vezes implica fazer as coisas caberem bem ou confortavelmente num espaço. Em português, usamos 'arrumar' ou 'organizar' de forma semelhante a 'acomodar' em espanhol, dependendo do contexto.

Confundir com 'Accommodate' (Espaço)

Erro:La habitación acomoda a tres personas.

Correção: En la habitación caben tres personas.

recoger

reh-koh-HERreˈko.xeɾ

verbB1geral
Use 'recoger' quando a ação de arrumar envolve juntar coisas espalhadas e colocá-las em ordem, tipicamente em um quarto ou área desorganizada.
Uma pessoa dobrando roupas alegremente e guardando-as em um quarto limpo e organizado.

Exemplos

Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.

Você precisa arrumar seu quarto antes de sair.

Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.

Depois da festa, ajudamos a arrumar a casa.

alistar

ah-lee-STARalisˈtaɾ

verbA2geral
Empregue 'alistar' quando 'arrumar' se refere a preparar algo ou alguém para uma viagem, evento ou tarefa específica, como fazer uma mala.
Uma criança arrumando uma mochila com material escolar em uma mesa de madeira.

Exemplos

Tengo que alistar mi maleta para el vuelo de mañana.

Tenho que arrumar minha mala para o voo de amanhã.

Ella ya alistó la mesa para la cena.

Ela já arrumou a mesa para o jantar.

Por favor, alista a los niños para ir a la escuela.

Por favor, arrumem as crianças para ir à escola.

Alistar vs. Preparar

Embora ambos signifiquem 'preparar', 'alistar' é frequentemente usado quando você está especificamente arrumando coisas para partida ou uma tarefa imediata. Em português, 'arrumar' ou 'preparar' são usados de forma semelhante.

Uso reflexivo comum

Você verá frequentemente esta palavra usada com 'se' (alistarse) quando alguém está se arrumando (vestindo, lavando) para sair. Em português, usamos 'arrumar-se' ou 'preparar-se'.

Pensar que significa apenas 'fazer uma lista'

Erro:Usar 'alistar' apenas para significar 'fazer uma lista de compras'.

Correção: Embora relacionado à palavra 'lista', no espanhol moderno significa principalmente 'arrumar coisas'. Use 'hacer una lista' para fazer listas. Em português, 'fazer uma lista' é o equivalente.

reparar

reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

verbA2geral
Use 'reparar' quando 'arrumar' significa consertar algo que está quebrado ou com defeito, como um objeto ou veículo.
Um carpinteiro de desenho animado amigável consertando a perna quebrada de uma cadeira de madeira com um martelo e pregos.

Exemplos

Necesito reparar mi coche antes del viaje.

Preciso consertar meu carro antes da viagem.

El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.

O técnico veio consertar a máquina de lavar esta manhã.

Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.

Eles remendaram a cadeira quebrada com uma cola forte.

Verbo de Ação Direta

Como muitos verbos terminados em -ar, 'reparar' descreve uma ação direta sobre um objeto (a coisa que está sendo consertada). Você só precisa do sujeito (quem está consertando) e do objeto direto (o que está sendo consertado).

Confundir 'reparar' e 'arreglar'

Erro:Usar 'arreglar' apenas para objetos físicos.

Correção: Embora ambos signifiquem 'consertar', 'arreglar' é mais geral e informal, usado para objetos, situações e até pessoas ('arreglarse' significa 'arrumar-se/preparar-se'). 'Reparar' geralmente foca especificamente em restaurar algo quebrado.

limpiar

leem-pyahrlimˈpjaɾ

verbA1geral
Embora 'arrumar' possa implicar limpeza, use 'limpiar' especificamente quando o foco é remover sujeira e tornar algo higiênico, como uma cozinha.
Uma pessoa sorridente limpando uma mesa de madeira suja com um pano úmido, revelando uma superfície limpa por baixo.

Exemplos

Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.

Preciso limpar a cozinha antes que os convidados cheguem.

Mi abuela siempre limpia las ventanas con vinagre.

Minha avó sempre limpa as janelas com vinagre.

¿Puedes ayudarme a limpiar la mesa después de comer?

Você pode me ajudar a limpar a mesa depois de comer?

A Regularidade é Fundamental

Limpiar é um verbo perfeitamente regular, o que é uma ótima notícia! Ele segue as terminações padrão de verbos -AR em todos os tempos verbais, tornando-o muito fácil de aprender.

peinar

pay-NAHRpeiˈnaɾ

verbA1geral
Use 'peinar' exclusivamente quando 'arrumar' se refere a pentear o cabelo de alguém.
Uma pessoa com cabelo comprido usando um pente de madeira para alisar o cabelo.

Exemplos

Necesito peinar a mi hijo antes de la escuela.

Preciso pentear o cabelo do meu filho antes da escola.

Ella siempre se peina frente al espejo.

Ela sempre se penteia em frente ao espelho.

El peluquero peinó a la novia con mucho cuidado.

A cabeleireira arrumou o cabelo da noiva com muito cuidado.

Fazer em si mesmo

Se você está a pentear o seu próprio cabelo, deve adicionar 'me', 'te' ou 'se' (peinarse). Use 'peinar' sozinho apenas se estiver a fazê-lo a outra pessoa.

Partes do corpo com 'o/a'

Em espanhol, não dizemos 'meu cabelo' com esta palavra. Dizemos 'o cabelo'. Em vez de 'peino mi pelo', diga 'me peino el pelo'.

Pente vs. Escova

Erro:Usar 'cepillar' para tudo.

Correção: Use 'peinar' para arrumação geral ou para usar um pente. 'Cepillar' é estritamente para usar uma escova.

A confusão entre organizar e preparar

A confusão mais comum surge entre 'ordenar'/'arreglar' (organizar) e 'alistar' (preparar). Lembre-se: 'ordenar' ou 'arreglar' focam em colocar em ordem o que já existe, enquanto 'alistar' foca em preparar algo para um uso futuro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.