Como se diz "ordenar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ordenar” é “arreglar” — use 'arreglar' quando quiser dizer que algo precisa ser posto em ordem, consertado ou arrumado, como um espaço físico ou um objeto.
arreglar
ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

Exemplos
Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.
Antes de sair, por favor, arrume sua mesa.
Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.
Ela arranja as flores em vasos muito bonitos.
clasificar
klah-see-fee-KAHRklasifiˈkaɾ

Exemplos
Necesito clasificar estos documentos por fecha.
Preciso de ordenar estes documentos por data.
Los científicos clasifican a los animales en diferentes grupos.
Cientistas classificam os animais em diferentes grupos.
Es difícil clasificar esta película; es un poco de todo.
É difícil categorizar este filme; é um pouco de tudo.
A Mudança Ortográfica de 'C' para 'QU'
Quando um verbo termina em '-car', o 'c' muda para 'qu' antes de um 'e'. Isto acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito simples e na 'forma especial' (subjuntivo). Isto é apenas para manter o som de 'k' consistente!
Usar 'por' para Ordenar
Quando quiser dizer que está a ordenar algo 'por' um certo critério (como cor ou tamanho), use sempre a palavra 'por'. Por exemplo: 'clasificar por colores'.
Erro ortográfico no passado
Erro: “Yo clasificé los libros.”
Correção: Yo clasifiqué los libros. (Lembra-te do 'qu' para manter o som de 'k'!)
mandar
mahn-DAHRmanˈdaɾ

Exemplos
El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.
O capitão ordenou que seus homens recuassem.
Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.
Meu chefe me mandou terminar o relatório antes das cinco.
Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.
Eles ordenaram a construção de uma nova ponte sobre o rio.
A Ligação 'Que'
Quando você usa 'mandar' para ordenar que outra pessoa faça algo, você geralmente conecta as duas partes da frase com 'que' e usa a forma especial do segundo verbo (subjuntivo): 'Mandó que saliéramos' (Ele ordenou que saíssemos). Note que o subjuntivo é crucial aqui, como em português.
Usar a preposição errada
Erro: “Usar 'mandar de fazer algo' em vez de 'mandar fazer algo' ou 'mandar que...' (como em português, onde dizemos 'mandar fazer algo').”
Correção: Frequentemente, a estrutura é apenas 'mandar' + a ação, ou 'mandar a alguien que...' (ordenar a alguém que...).
ordenar
or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

Exemplos
El presidente ordenó una investigación inmediata.
O presidente ordenou uma investigação imediata.
La policía le ordenó detener el coche.
A polícia ordenou que ele parasse o carro.
El sacerdote fue ordenado en la catedral.
O padre foi ordenado na catedral.
Ação sobre Outros
Quando este verbo significa 'mandar outra pessoa fazer algo', ele frequentemente usa a forma verbal especial (subjuntivo): 'Ordenó que saliéramos' (Ele ordenou que saíssemos).
disponer
dees-poh-NEHRdis.poˈner

Exemplos
No disponemos de mucho tiempo para la reunión.
Não temos muito tempo à disposição para a reunião.
El hotel dispone de una piscina climatizada.
O hotel tem uma piscina aquecida à disposição.
Usted puede disponer de su dinero en cualquier momento.
Você pode usar seu dinheiro a qualquer momento.
A Exigência do 'De'
Quando 'disponer' significa ter algo disponível, você deve colocar a preposição 'de' antes do objeto. Pense nisso como dizer 'estar na posse de'.
Código Secreto de Conjugação
Este verbo é baseado em 'poner'. Toda vez que você o conjugar, faça exatamente o que faria para 'poner' e adicione 'dis-' no início (por exemplo, puse → dispuse).
Faltando o 'De'
Erro: “Disponemos una casa nueva.”
Correção: Disponemos de una casa nueva. (Você precisa do 'de' para ligar o verbo à coisa que você tem).
Regularizando o Particípio Passado
Erro: “He disponido las flores.”
Correção: He dispuesto las flores. (Como 'poner' vira 'puesto', 'disponer' vira 'dispuesto').
mande
mahn-dehˈmande

Exemplos
Mande el paquete mañana, por favor.
Por favor, envie o pacote amanhã.
Espero que ella me mande el dinero.
Espero que ela me envie o dinheiro.
Forma Multifuncional
A palavra 'mande' é um canivete suíço: é usada para dar uma ordem educada a uma pessoa, mas também para expressar um desejo ('Espero que él mande...').
ordenar
or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

Exemplos
El sacerdote fue ordenado en la catedral.
O padre foi ordenado na catedral.
El presidente ordenó una investigación inmediata.
O presidente ordenou uma investigação imediata.
La policía le ordenó detener el coche.
A polícia ordenou que ele parasse o carro.
Ação sobre Outros
Quando este verbo significa 'mandar outra pessoa fazer algo', ele frequentemente usa a forma verbal especial (subjuntivo): 'Ordenó que saliéramos' (Ele ordenou que saíssemos).
decretar
deh-creh-TARde.kɾe.ˈtaɾ

Exemplos
El presidente decretó el estado de emergencia ayer.
O presidente decretou estado de emergência ontem.
El juez decretó que el juicio se detuviera.
O juiz ordenou que o julgamento fosse interrompido.
Es probable que el gobierno decrete nuevas leyes este mes.
É provável que o governo decrete novas leis este mês.
Usando 'que' após 'decretar'
Quando uma autoridade ordena que alguém faça algo usando 'decretar que', o verbo seguinte deve mudar para a forma de 'desejo/comando' (subjuntivo). Por exemplo: 'Decretó que se hiciera' (Ele ordenou que fosse feito).
O 'Se' Passivo com Decretar
Em manchetes de notícias, você verá frequentemente 'Se decretó...' que significa 'Foi decretado...' ou 'Eles decretaram...'. É uma forma comum de falar sobre a ação sem focar em quem a fez.
Usar para decisões casuais
Erro: “Decreté ir al cine con mis amigos.”
Correção: Decidí ir al cine con mis amigos. Use 'decretar' para declarações sérias, oficiais ou muito firmes, não para escolhas casuais.
A confusão entre 'mandar' e 'ordenar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






