Inklingo

Como se diz "nomear" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paranomearé llamaruse 'llamar' quando o significado for dar um nome ou apelido a algo ou alguém, como em 'nomear um animal de estimação'..

Portuguese → espanhol

llamar

/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

verboA2informal
Use 'llamar' quando o significado for dar um nome ou apelido a algo ou alguém, como em 'nomear um animal de estimação'.
Um pai segurando um bebê e apontando para ele com carinho, simbolizando o ato de dar um nome.

Exemplos

Decidieron llamar al perro 'Fido'.

Eles decidiram nomear o cachorro de 'Fido'.

En el trabajo me llaman 'el nuevo'.

No trabalho eles me chamam de 'o novato'.

A eso yo lo llamo una buena idea.

Isso sim que eu chamo de boa ideia.

'llamar' vs. 'llamarse'

Erro:Él llama Juan.

Correção: Él se llama Juan. Use 'llamar' quando você está ativamente chamando alguém por um nome ('Le chamam Juan'). Use 'llamarse' para dizer qual é o nome de alguém ('O nome dele é Juan').

elegir

eh-leh-HEER/e.leˈxiɾ/

verboB2formal
Utilize 'elegir' quando 'nomear' se refere a selecionar ou escolher alguém para ocupar um cargo ou função, como em 'nomear um presidente'.
Uma multidão diversificada de figuras estilizadas sorrindo e levantando as mãos em direção a uma única figura central, ligeiramente elevada em uma pequena plataforma, simbolizando uma eleição.

Exemplos

El pueblo eligió a un nuevo presidente.

O povo elegeu um novo presidente.

Debemos elegir a los miembros de la junta directiva.

Nós devemos eleger os membros do conselho de administração.

identificar

/ee-den-tee-fee-KAR//i.ðen.ti.fiˈkaɾ/

verboA2neutro
Use 'identificar' quando 'nomear' tem o sentido de reconhecer ou determinar a identidade de algo ou alguém, como em 'identificar a causa de um problema'.
Uma visão em close-up de uma criança usando uma lupa grande para examinar o padrão intrincado da asa de uma borboleta de cor viva pousada em uma folha verde.

Exemplos

Pudimos identificar la causa del problema rápidamente.

Nós conseguimos identificar a causa do problema rapidamente.

La policía identificó al sospechoso por las cámaras de seguridad.

A polícia identificou o suspeito usando as câmeras de segurança.

Necesitas identificar tu equipaje antes de salir del aeropuerto.

Você precisa identificar (etiquetar/reivindicar) sua bagagem antes de sair do aeroporto.

A Regra Ortográfica do 'c' para 'qu'

Na forma 'yo' do Pretérito (identifiqué) e no Subjuntivo, o 'c' muda para 'qu' para manter o som forte de 'k' que o verbo tem em sua forma base. Isso é muito comum em verbos terminados em -car!

Esquecer a Mudança Ortográfica

Erro:Yo identificé (Ortografia incorreta no pretérito)

Correção: Yo identifiqué. O 'c' deve mudar para 'qu' antes de 'e' para manter a pronúncia correta.

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

verboC1formal
Empregue 'ordenar' quando 'nomear' se refere ao ato de conferir uma ordem religiosa a alguém, um uso mais específico e formal.
Um líder religioso solene vestindo uma estola longa e roxa está colocando ambas as mãos sobre a cabeça curvada de uma figura ajoelhada dentro de um santuário grandioso e arqueado, retratando uma ordenação.

Exemplos

El sacerdote fue ordenado en la catedral.

O padre foi ordenado na catedral.

Confusão entre 'llamar' e 'elegir'

A confusão mais comum surge entre 'llamar' e 'elegir'. Lembre-se que 'llamar' é para dar um nome (ex: nomear um animal), enquanto 'elegir' é para selecionar alguém para um cargo (ex: nomear um diretor). Não use 'llamar' para cargos ou posições oficiais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.