Como se diz "chamar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “chamar” é “llamar” — use 'llamar' quando quiser fazer uma ligação telefónica ou quando se referir a como algo ou alguém é chamado (nome).
llamar
ya-marʝaˈmaɾ

Exemplos
Te llamo en cinco minutos.
Eu te ligo em cinco minutos.
Mi mamá me llama todos los domingos.
Minha mãe me liga todo domingo.
¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?
Você pode ligar para a pizzaria para pedir o jantar?
Decidieron llamar al perro 'Fido'.
Eles decidiram nomear o cachorro de 'Fido'.
Ligando para uma Pessoa
Quando você diz para quem está ligando, geralmente precisa adicionar a pequena palavra 'a' antes do nome ou título da pessoa. Por exemplo, 'Llamo a mi hermana' (Eu ligo para minha irmã).
Esquecer o 'a'
Erro: “Voy a llamar mi amigo.”
Correção: Voy a llamar a mi amigo. Quando a pessoa para quem você está ligando é a 'receptora' direta da ação, o espanhol usa o que é chamado de 'a pessoal'.
'llamar' vs. 'llamarse'
Erro: “Él llama Juan.”
Correção: Él se llama Juan. Use 'llamar' quando você está ativamente chamando alguém por um nome ('Le chamam Juan'). Use 'llamarse' para dizer qual é o nome de alguém ('O nome dele é Juan').
llamar
ya-marʝaˈmaɾ

Exemplos
Decidieron llamar al perro 'Fido'.
Eles decidiram nomear o cachorro de 'Fido'.
Te llamo en cinco minutos.
Eu te ligo em cinco minutos.
Mi mamá me llama todos los domingos.
Minha mãe me liga todo domingo.
¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?
Você pode ligar para a pizzaria para pedir o jantar?
Ligando para uma Pessoa
Quando você diz para quem está ligando, geralmente precisa adicionar a pequena palavra 'a' antes do nome ou título da pessoa. Por exemplo, 'Llamo a mi hermana' (Eu ligo para minha irmã).
Esquecer o 'a'
Erro: “Voy a llamar mi amigo.”
Correção: Voy a llamar a mi amigo. Quando a pessoa para quem você está ligando é a 'receptora' direta da ação, o espanhol usa o que é chamado de 'a pessoal'.
'llamar' vs. 'llamarse'
Erro: “Él llama Juan.”
Correção: Él se llama Juan. Use 'llamar' quando você está ativamente chamando alguém por um nome ('Le chamam Juan'). Use 'llamarse' para dizer qual é o nome de alguém ('O nome dele é Juan').
convocar
kon-bo-karkomboˈkaɾ

Exemplos
El director va a convocar una reunión de emergencia esta tarde.
O diretor vai convocar uma reunião de emergência esta tarde.
Los trabajadores decidieron convocar una huelga para el lunes.
Os trabalhadores decidiram organizar uma greve para segunda-feira.
El presidente tiene el poder de convocar elecciones anticipadas.
O presidente tem o poder de convocar eleições antecipadas.
A troca de 'c' para 'qu'
Ao dizer 'eu convoquei' (yo convoqué), o 'c' muda para 'qu' para manter o som de 'k'. Sem essa mudança, soaria como 's'.
Uso do 'a' pessoal
Quando se convoca pessoas específicas (como 'convocar a los vecinos'), é necessário usar a preposição 'a' antes das pessoas convocadas.
Usar 'llamar' para eventos formais
Erro: “Llamar una huelga.”
Correção: Convocar una huelga. Embora 'llamar' signifique chamar, 'convocar' é a palavra específica para convocar oficialmente um protesto ou reunião.
denominar
deh-noh-mee-nahrdenomiˈnaɾ

Exemplos
Los científicos decidieron denominar a la nueva especie en honor al investigador.
Os cientistas decidiram nomear a nova espécie em homenagem ao pesquisador.
Este proceso se suele denominar 'oxidación'.
Este processo é geralmente chamado de 'oxidação'.
El comité puede denominar a un representante para la reunión.
O comitê pode designar um representante para a reunião.
Uso de 'a' com Pessoas
Ao nomear uma pessoa específica, é obrigatório usar o 'a' pessoal antes do nome ou título: 'Denominaron a Juan como líder'.
Contextos Formais
Enquanto 'llamar' é usado para nomes em contextos casuais, use 'denominar' ao discutir termos científicos, títulos oficiais ou categorias formais.
Apresentações Casuais
Erro: “Me denomino Carlos.”
Correção: Me chamo Carlos. 'Denominar' é muito formal para se apresentar a um amigo.
Confusão entre 'llamar' e 'convocar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


