Como se diz "telefonar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “telefonar” é “llamar” — use 'llamar' para qualquer tipo de chamada, seja telefônica, pessoalmente ou até mesmo para chamar a atenção de alguém. É a forma mais comum e versátil.
llamar
ya-marʝaˈmaɾ

Exemplos
Te llamo en cinco minutos.
Eu te ligo em cinco minutos.
Mi mamá me llama todos los domingos.
Minha mãe me liga todo domingo.
¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?
Você pode ligar para a pizzaria para pedir o jantar?
Ligando para uma Pessoa
Quando você diz para quem está ligando, geralmente precisa adicionar a pequena palavra 'a' antes do nome ou título da pessoa. Por exemplo, 'Llamo a mi hermana' (Eu ligo para minha irmã).
Esquecer o 'a'
Erro: “Voy a llamar mi amigo.”
Correção: Voy a llamar a mi amigo. Quando a pessoa para quem você está ligando é a 'receptora' direta da ação, o espanhol usa o que é chamado de 'a pessoal'.
telefonear
te-leh-fo-neh-AHRtelefonesˈaɾ

Exemplos
Yo telefoneo a mi madre todos los domingos.
Eu telefono para minha mãe todos os domingos.
¿Puedes telefonear al hotel para confirmar nuestra reserva?
Você pode telefonar para o hotel para confirmar nossa reserva?
Le telefoneé varias veces pero no me contestó.
Eu telefonei para ele várias vezes, mas ele não me atendeu.
O 'a' pessoal
Quando você está ligando para uma pessoa específica, deve usar a preposição 'a' antes do nome ou do pronome. Por exemplo: 'Telefoneo a Carmen'. Em português, usamos a preposição 'a' ou 'para' dependendo do contexto, mas a estrutura é semelhante.
O 'dobro E' na escrita
Como a raiz da palavra termina em 'e', ao adicionar terminações que começam com 'e' (como na forma do pretérito perfeito do indicativo para 'yo'), você obtém um 'dobro e': 'telefoneé'. Em português, a conjugação não resulta em um 'dobro e' dessa forma; por exemplo, 'eu telefonei'.
Falta do 'a'
Erro: “Telefoneo mi padre.”
Correção: Telefoneo a mi padre. (Em espanhol, sempre adicionamos 'a' quando a ação é feita a uma pessoa específica.) Em português, diríamos 'Teleiono meu pai' ou 'Ligo para meu pai', onde a preposição 'para' é usada com 'ligar'.
Erro comum: 'Llamar' vs 'Telefonear'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

