Inklingo

Como se diz "ligar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraligaré llamaruse 'llamar' quando se referir a fazer uma chamada telefônica..

llamar🔊A1

Use 'llamar' quando se referir a fazer uma chamada telefônica.

Saiba mais →
encender🔊A1

Use 'encender' para ligar dispositivos eletrônicos, luzes ou aparelhos.

Saiba mais →
poner🔊A2

Use 'poner' para ligar aparelhos, colocar música ou acender luzes, frequentemente em um contexto mais informal.

Saiba mais →
conectar🔊A1

Use 'conectar' para ligar ou unir coisas fisicamente, como um telefone ao Wi-Fi, ou abstratamente, como ideias ou fatos.

Saiba mais →
arrancar🔊A2

Use 'arrancar' para ligar motores de carros, veículos ou máquinas que precisam 'pegar' para funcionar.

Saiba mais →
pon🔊A2

Use 'pon' como uma ordem afirmativa para ligar aparelhos ou dispositivos.

Saiba mais →
ponga🔊B1

Use 'ponga' como um comando formal (usted) para ligar aparelhos ou colocar mídia.

Saiba mais →
pongan🔊B1

Use 'pongan' como um comando para a terceira pessoa do plural (ustedes) para ligar aparelhos ou dispositivos.

Saiba mais →
salvar🔊B2

Use 'salvar' no sentido de superar ou transpor obstáculos, similar a 'vencer' ou 'superar'.

Saiba mais →
unir🔊A1

Use 'unir' para juntar ou conectar fisicamente duas ou mais coisas.

Saiba mais →
marcar🔊A1

Use 'marcar' para discar um número de telefone, precedido pelo código de área ou prefixo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

llamar

/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

verboA1neutro
Use 'llamar' quando se referir a fazer uma chamada telefônica.
Uma pessoa sorrindo enquanto segura um celular na orelha, representando uma chamada telefônica.

Exemplos

Te llamo en cinco minutos.

Eu te ligo em cinco minutos.

Mi mamá me llama todos los domingos.

Minha mãe me liga todo domingo.

¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?

Você pode ligar para a pizzaria para pedir o jantar?

Ligando para uma Pessoa

Quando você diz para quem está ligando, geralmente precisa adicionar a pequena palavra 'a' antes do nome ou título da pessoa. Por exemplo, 'Llamo a mi hermana' (Eu ligo para minha irmã).

Esquecer o 'a'

Erro:Voy a llamar mi amigo.

Correção: Voy a llamar a mi amigo. Quando a pessoa para quem você está ligando é a 'receptora' direta da ação, o espanhol usa o que é chamado de 'a pessoal'.

encender

en-sen-DEHR/en.senˈdeɾ/

verboA1neutro
Use 'encender' para ligar dispositivos eletrônicos, luzes ou aparelhos.
Uma mão de desenho animado está virando um interruptor de luz de parede da posição desligado para a posição ligado, fazendo com que uma lâmpada brilhante acima dela acenda.

Exemplos

Por favor, ¿puedes encender la televisión?

Por favor, você pode ligar a televisão?

Siempre enciendo las luces antes de que oscurezca.

Eu sempre acendo as luzes antes que escureça.

Mi coche no enciende por el frío.

Meu carro não pega por causa do frio.

O Truque do 'E para IE'

No presente do indicativo, o 'e' no meio de 'encender' muda para 'ie' (enciendo). Isso acontece para quase todos os sujeitos, exceto 'nosotros' e 'vosotros'.

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Yo encendo la luz.

Correção: Yo enciendo la luz. (O 'e' deve mudar para 'ie' no presente para soar natural.)

poner

/po-ner//poˈneɾ/

verboA2informal
Use 'poner' para ligar aparelhos, colocar música ou acender luzes, frequentemente em um contexto mais informal.
Um dedo pressionando um grande botão de energia brilhante em um reprodutor de rádio simples e retrô.

Exemplos

Por favor, pon la televisión.

Por favor, ligue a televisão.

¿Puedes poner algo de música?

Você pode pôr um pouco de música?

Puse la calefacción porque hacía frío.

Eu liguei o aquecedor porque estava frio.

conectar

koh-nek-TAR/ko.nekˈtaɾ/

verboA1neutro
Use 'conectar' para ligar ou unir coisas fisicamente, como um telefone ao Wi-Fi, ou abstratamente, como ideias ou fatos.
Uma ilustração simples mostrando duas pontas de um conector de fio colorido se encaixando perfeitamente, representando uma conexão física.

Exemplos

¿Puedes conectar el teléfono al Wi-Fi?

Você pode conectar o telefone ao Wi-Fi?

Esta carretera conecta la ciudad con el aeropuerto.

Esta rodovia liga a cidade ao aeroporto.

Conectaron todos los cables antes de encender la máquina.

Eles conectaram todos os cabos antes de ligar a máquina.

Es difícil conectar la falta de sueño con la pérdida de memoria.

É difícil ligar a falta de sono à perda de memória.

Verbo Regular em -AR

Conectar é um verbo regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Assim que você souber o padrão, poderá conjugar centenas de verbos!

Uso Formal

Neste sentido abstrato, 'conectar' aparece frequentemente em construções passivas ou declarações formais, enfatizando a relação entre dois conceitos em vez da pessoa que faz a conexão.

Uso incorreto de preposição

Erro:Conectar con el internet.

Correção: Conectar a internet (ou à rede). Em espanhol, geralmente usamos 'a' ao nos conectarmos a um serviço ou rede, diferente do português que usa 'com' (conectar com a internet).

arrancar

/ah-rrahn-KAHR//araŋˈkar/

verboA2neutro
Use 'arrancar' para ligar motores de carros, veículos ou máquinas que precisam 'pegar' para funcionar.
Um carro azul vintage emitindo uma pequena nuvem de fumaça do escapamento enquanto começa a se mover.

Exemplos

El coche no quiere arrancar en las mañanas frías.

O carro não quer pegar/ligar nas manhãs frias.

Espera un momento, el ordenador está arrancando.

Espere um momento, o computador está iniciando.

Alerta de Mudança Ortográfica

Na forma 'eu' do passado (Pretérito), o 'c' muda para 'qu' (arranqué). Isso garante que a palavra ainda tenha o som de 'k' forte.

Evite 'arrancé'

Erro:Escribí 'arrancé' ayer.

Correção: Escribí 'arranqué' ayer. Usamos 'qu' para manter o som de 'c' forte antes da vogal 'e'.

pon

/pon//pon/

verboA2informal
Use 'pon' como uma ordem afirmativa para ligar aparelhos ou dispositivos.
Um dedo pressionando um botão de energia verde brilhante em uma luminária branca simples e arredondada, ilustrando a ação de ativação.

Exemplos

¡Pon la televisión, por favor! Quiero ver las noticias.

Ligue a TV, por favor! Quero ver as notícias.

¡Pon mucha crema solar! El sol está muy fuerte.

Passe muito protetor solar! O sol está muito forte.

Pon tu alarma para las siete de la mañana.

Ajuste seu alarme para as sete da manhã.

Usando 'Poner' para Tecnologia

Em muitas regiões de língua espanhola, 'poner' (pon) é o verbo mais comum usado para dizer a alguém para ligar uma TV, rádio ou música, em vez do mais literal 'encender'.

ponga

/pon-ga//ˈpoŋɡa/

verboB1formal
Use 'ponga' como um comando formal (usted) para ligar aparelhos ou colocar mídia.
Um dedo pressionando um interruptor em um abajur de mesa simples, fazendo com que a lâmpada se ilumine imediatamente e projete uma luz quente.

Exemplos

Ponga su canción favorita ahora.

Toque sua música favorita agora (comando formal).

El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.

O médico sugeriu que eu/ele pusesse gelo no joelho (Necessidade no Subjuntivo).

Si usted no ponga interés, no lo entenderá.

Se você não aplicar juros, não entenderá.

Comandos Indiretos para Mídia

Em espanhol, você não 'liga' música; você 'põe' o rádio ou a música para tocar. Use 'ponga' para esta instrução formal: 'Ponga la radio' (Ligue o rádio).

Tradução Literal de 'turn on'

Erro:Encienda la música.

Correção: Ponga la música. (Embora 'encender' signifique ligar, 'poner' é muito mais natural ao se referir a tocar mídia.)

pongan

POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

verboB1formal
Use 'pongan' como um comando para a terceira pessoa do plural (ustedes) para ligar aparelhos ou dispositivos.
Um dedo pressionando um interruptor para ligar uma luminária de mesa amarela brilhante, causando iluminação.

Exemplos

¡Que pongan la música ya!

Eles deveriam tocar a música logo!

Les pedimos que pongan la calefacción.

Nós pedimos que vocês liguem o aquecimento.

Cuando lleguen, pongan ese canal de noticias.

Quando vocês chegarem, liguem aquele canal de notícias.

Confundir 'poner' e 'encender'

Erro:Às vezes, os aprendizes usam 'encender' (ligar/acender) para mídia, quando 'poner' é mais comum.

Correção: Use 'poner' (pongan) quando quiser dizer 'tocar' ou 'pôr' um filme, programa ou música. Use 'encender' para interruptores de luz simples.

conectar

koh-nek-TAR/ko.nekˈtaɾ/

verboB2neutro
Use 'conectar' para ligar ou unir ideias, fatos ou evidências de forma abstrata.
Uma ilustração simples mostrando duas pontas de um conector de fio colorido se encaixando perfeitamente, representando uma conexão física.

Exemplos

Es difícil conectar la falta de sueño con la pérdida de memoria.

É difícil ligar a falta de sono à perda de memória.

¿Puedes conectar el teléfono al Wi-Fi?

Você pode conectar o telefone ao Wi-Fi?

Esta carretera conecta la ciudad con el aeropuerto.

Esta rodovia liga a cidade ao aeroporto.

Conectaron todos los cables antes de encender la máquina.

Eles conectaram todos os cabos antes de ligar a máquina.

Verbo Regular em -AR

Conectar é um verbo regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Assim que você souber o padrão, poderá conjugar centenas de verbos!

Uso Formal

Neste sentido abstrato, 'conectar' aparece frequentemente em construções passivas ou declarações formais, enfatizando a relação entre dois conceitos em vez da pessoa que faz a conexão.

Uso incorreto de preposição

Erro:Conectar con el internet.

Correção: Conectar a internet (ou à rede). Em espanhol, geralmente usamos 'a' ao nos conectarmos a um serviço ou rede, diferente do português que usa 'com' (conectar com a internet).

salvar

/sal-BAR//salˈβaɾ/

verboB2neutro
Use 'salvar' no sentido de superar ou transpor obstáculos, similar a 'vencer' ou 'superar'.
Uma personagem pequena e determinada parada vitoriosa no pico mais alto de um grande obstáculo montanhoso irregular, levantando um punho em triunfo.

Exemplos

Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.

Ela teve que superar muitos obstáculos para realizar seu sonho.

El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.

A nova ponte salva (liga) o rio, conectando as duas cidades.

Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.

Superando as diferenças (ou 'diferenças à parte'), nossos problemas são semelhantes.

unir

/oo-NEER//uˈniɾ/

verboA1neutro
Use 'unir' para juntar ou conectar fisicamente duas ou mais coisas.
Uma visão em close-up de duas cordas grossas e coloridas sendo atadas para formar um único comprimento contínuo.

Exemplos

Tienes que unir las dos piezas con pegamento.

Você tem que unir as duas peças com cola.

El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.

O diretor quer unir os esforços de ambas as equipes.

La costurera unió la tela con hilo rojo.

A costureira uniu o tecido com linha vermelha.

Verbo Regular -IR

Unir é um verbo regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para verbos terminados em -ir, tornando-o fácil de conjugar.

Confundir 'unir' e 'estar unido'

Erro:Los cables son unidos. (Os cabos são unidos.)

Correção: Los cables están unidos. (Os cabos estão unidos.) 'Unir' é a ação, 'estar unido' é o estado resultante. Em português, usamos 'estar' para o estado.

marcar

mar-KAR/maɾˈkaɾ/

verboA1neutro
Use 'marcar' para discar um número de telefone, precedido pelo código de área ou prefixo.
Uma mão de desenho animado pressiona um botão na tela de um smartphone moderno.

Exemplos

Por favor, marca el código de área antes del número.

Por favor, marque o código de área antes do número.

¿Ya marcaste el teléfono de la oficina?

Você já discou o telefone do escritório?

A Mudança Ortográfica 'Qu'

Na forma do pretérito 'yo' (yo marqué) e no subjuntivo, o 'c' muda para 'qu' antes de 'e' para manter o som forte de 'k'. Isso é comum em verbos terminados em -car.

Confundir 'Marcar' e 'Llamar'

Erro:Usar 'marcar' quando se quer dizer 'chamar o nome de alguém' (Llamar a María).

Correção: 'Marcar' é para a ação física de discar. Use 'llamar' para a comunicação completa.

A confusão entre ligar aparelhos e fazer chamadas

A maior dificuldade para aprendizes é distinguir entre 'encender'/'poner' (para ligar aparelhos) e 'llamar' (para ligar para alguém). Lembre-se que 'llamar' é exclusivamente para chamadas telefônicas, enquanto 'encender' e 'poner' se referem a dispositivos eletrônicos ou luzes.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.