marcar
mar-KAR
/maɾˈkaɾ/
Marcar significa discar um número de telefone.
marcar(Verbo)
discar
?números de telefone
ligar
?usually implies dialing first
📝 Em Ação
Por favor, marca el código de área antes del número.
A1Por favor, marque o código de área antes do número.
¿Ya marcaste el teléfono de la oficina?
A2Você já discou o telefone do escritório?
💡 Pontos gramaticais
A Mudança Ortográfica 'Qu'
Na forma do pretérito 'yo' (yo marqué) e no subjuntivo, o 'c' muda para 'qu' antes de 'e' para manter o som forte de 'k'. Isso é comum em verbos terminados em -car.
❌ Erros Comuns
Confundir 'Marcar' e 'Llamar'
Erro: “Usar 'marcar' quando se quer dizer 'chamar o nome de alguém' (Llamar a María).”
Correção: 'Marcar' é para a ação física de discar. Use 'llamar' para a comunicação completa.
⭐ Dicas de uso
Uso com Tecnologia
Este significado é quase sempre restrito a discar números de telefone, não para outras entradas digitais como digitar uma senha.

Marcar significa marcar um gol ou ponto em um jogo.
marcar(Verbo)
marcar
?um gol ou ponto
fazer
?a goal
📝 Em Ação
El delantero marcó el gol de la victoria en el último minuto.
A2O atacante marcou o gol da vitória no último minuto.
Si marcas más puntos que yo, ganas el partido.
B1Se você marcar mais pontos que eu, você ganha o jogo.
⭐ Dicas de uso
Foco em Esportes
Embora 'anotar' também signifique 'marcar', 'marcar' é o verbo preferido, especialmente quando se refere ao momento em que um gol é fisicamente colocado na rede.

Você pode usar "marcar" para significar desenhar uma marca ou linha.
marcar(Verbo)
marcar
?como em desenhar uma linha ou sinal
,indicar
?mostrar um ponto ou tempo específico
assinalar
?select an answer on a form
📝 Em Ação
El reloj marcó las doce en punto.
B1O relógio marcou exatamente doze horas.
Debes marcar con una 'X' la casilla correcta.
B1Você deve marcar a caixa correta com um 'X'.
El mapa marca dónde está el tesoro.
B2O mapa indica onde está o tesouro.
💡 Pontos gramaticais
Uso Reflexivo para Aparência
A forma reflexiva 'marcarse' pode significar que algo é visível ou notável, muitas vezes relacionado a roupas ou físico: 'Se le marcan los músculos' (Os músculos dele aparecem/são visíveis).

Marcar também pode significar deixar uma marca física ou emocional.
marcar(Verbo)
deixar uma marca
?física ou emocionalmente
,definir
?estabelecer um estilo ou limite
deixar uma impressão
?leave an impression
📝 Em Ação
Esa experiencia marcó su vida para siempre.
B2Essa experiência marcou a vida dela para sempre.
La caída le marcó la rodilla con un moretón.
B2A queda marcou o joelho dela com um hematoma.
⭐ Dicas de uso
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'marcar' significa ter um impacto definidor ou duradouro em uma pessoa, época ou estilo.
🔄 Conjugações
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: marcar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'marcar' no sentido de 'discar um telefone'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A palavra 'marcar' é usada para marcar pontos em todos os esportes?
Sim, 'marcar' é amplamente usado para marcar gols (futebol), pontos (basquete) ou até voltas em corridas. Cobre a ideia geral de registrar um sucesso ou conquista.
Como eu digo 'to mark' no sentido de 'corrigir um trabalho escolar'?
Embora 'marcar' possa significar colocar uma marca em um papel, para o sentido específico de corrigir ou avaliar o trabalho de um aluno, os verbos 'corregir' (corrigir) ou 'calificar' (dar nota) são mais comumente usados.