Inklingo

marcar

discar?números de telefone
Também:ligar?usually implies dialing first

mar-KAR

/maɾˈkaɾ/
VerboA1regular (spelling change in preterite yo) ar
neutral
Uma mão de desenho animado pressiona um botão na tela de um smartphone moderno.

Marcar significa discar um número de telefone.

marcar(Verbo)

A1regular (spelling change in preterite yo) ar

discar

?

números de telefone

Também:

ligar

?

usually implies dialing first

📝 Em Ação

Por favor, marca el código de área antes del número.

A1

Por favor, marque o código de área antes do número.

¿Ya marcaste el teléfono de la oficina?

A2

Você já discou o telefone do escritório?

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • llamar (chamar, telefonar)
  • telefonear (telefonar)

Colocações Comuns

  • marcar un númerodiscar um número
  • marcar el cerodiscar o zero

💡 Pontos gramaticais

A Mudança Ortográfica 'Qu'

Na forma do pretérito 'yo' (yo marqué) e no subjuntivo, o 'c' muda para 'qu' antes de 'e' para manter o som forte de 'k'. Isso é comum em verbos terminados em -car.

❌ Erros Comuns

Confundir 'Marcar' e 'Llamar'

Erro:Usar 'marcar' quando se quer dizer 'chamar o nome de alguém' (Llamar a María).

Correção: 'Marcar' é para a ação física de discar. Use 'llamar' para a comunicação completa.

⭐ Dicas de uso

Uso com Tecnologia

Este significado é quase sempre restrito a discar números de telefone, não para outras entradas digitais como digitar uma senha.

Uma bola de futebol voa para dentro da rede de um campo de futebol, indicando que um gol foi marcado.

Marcar significa marcar um gol ou ponto em um jogo.

marcar(Verbo)

A2regular (spelling change in preterite yo) ar

marcar

?

um gol ou ponto

Também:

fazer

?

a goal

📝 Em Ação

El delantero marcó el gol de la victoria en el último minuto.

A2

O atacante marcou o gol da vitória no último minuto.

Si marcas más puntos que yo, ganas el partido.

B1

Se você marcar mais pontos que eu, você ganha o jogo.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • anotar (anotar, registrar)

Antônimos

Colocações Comuns

  • marcar un penaltimarcar um pênalti
  • marcar la diferenciafazer a diferença

⭐ Dicas de uso

Foco em Esportes

Embora 'anotar' também signifique 'marcar', 'marcar' é o verbo preferido, especialmente quando se refere ao momento em que um gol é fisicamente colocado na rede.

Um desenho simples de um lápis vermelho traçando uma linha grossa e reta sobre uma superfície branca.

Você pode usar "marcar" para significar desenhar uma marca ou linha.

marcar(Verbo)

B1regular (spelling change in preterite yo) ar

marcar

?

como em desenhar uma linha ou sinal

,

indicar

?

mostrar um ponto ou tempo específico

Também:

assinalar

?

select an answer on a form

📝 Em Ação

El reloj marcó las doce en punto.

B1

O relógio marcou exatamente doze horas.

Debes marcar con una 'X' la casilla correcta.

B1

Você deve marcar a caixa correta com um 'X'.

El mapa marca dónde está el tesoro.

B2

O mapa indica onde está o tesouro.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • señalar (apontar, sinalizar)
  • indicar (indicar)

Colocações Comuns

  • marcar territoriomarcar território
  • marcar la horamarcar as horas

💡 Pontos gramaticais

Uso Reflexivo para Aparência

A forma reflexiva 'marcarse' pode significar que algo é visível ou notável, muitas vezes relacionado a roupas ou físico: 'Se le marcan los músculos' (Os músculos dele aparecem/são visíveis).

Uma pegada clara e profunda impressa em areia macia e molhada em uma praia.

Marcar também pode significar deixar uma marca física ou emocional.

marcar(Verbo)

B2regular (spelling change in preterite yo) ar

deixar uma marca

?

física ou emocionalmente

,

definir

?

estabelecer um estilo ou limite

Também:

deixar uma impressão

?

leave an impression

📝 Em Ação

Esa experiencia marcó su vida para siempre.

B2

Essa experiência marcou a vida dela para sempre.

La caída le marcó la rodilla con un moretón.

B2

A queda marcou o joelho dela com um hematoma.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • imprimir (imprimir, deixar uma marca)
  • influir (influenciar)

Colocações Comuns

  • marcar una tendenciaestabelecer uma tendência
  • marcar la pautaestabelecer o padrão

⭐ Dicas de uso

Uso Figurado

Quando usado figurativamente, 'marcar' significa ter um impacto definidor ou duradouro em uma pessoa, época ou estilo.

🔄 Conjugações

indicative

present

vosotrosmarcáis
él/ella/ustedmarca
marcas
yomarco
nosotrosmarcamos
ellos/ellas/ustedesmarcan

preterite

vosotrosmarcasteis
él/ella/ustedmarcó
marcaste
yomarqué
nosotrosmarcamos
ellos/ellas/ustedesmarcaron

imperfect

vosotrosmarcabais
él/ella/ustedmarcaba
marcabas
yomarcaba
nosotrosmarcábamos
ellos/ellas/ustedesmarcaban

subjunctive

present

vosotrosmarquéis
él/ella/ustedmarque
marques
yomarque
nosotrosmarquemos
ellos/ellas/ustedesmarquen

imperfect

vosotrosmarcarais/marcaseis
él/ella/ustedmarcara/marcase
marcaras/marcases
yomarcara/marcase
nosotrosmarcáramos/marcásemos
ellos/ellas/ustedesmarcaran/marcasen

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: marcar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'marcar' no sentido de 'discar um telefone'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

marcado/a(marcado, pronunciado) - Adjetivo

Perguntas Frequentes

A palavra 'marcar' é usada para marcar pontos em todos os esportes?

Sim, 'marcar' é amplamente usado para marcar gols (futebol), pontos (basquete) ou até voltas em corridas. Cobre a ideia geral de registrar um sucesso ou conquista.

Como eu digo 'to mark' no sentido de 'corrigir um trabalho escolar'?

Embora 'marcar' possa significar colocar uma marca em um papel, para o sentido específico de corrigir ou avaliar o trabalho de um aluno, os verbos 'corregir' (corrigir) ou 'calificar' (dar nota) são mais comumente usados.