Inklingo

Como se diz "fazer" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafazeré prepararuse 'preparar' quando 'fazer' se referir à culinária, como preparar comida ou bebidas..

preparar🔊A1

Use 'preparar' quando 'fazer' se referir à culinária, como preparar comida ou bebidas.

Saiba mais →
dar🔊A2

Use 'dar' quando 'fazer' significar organizar ou realizar um evento social, como uma festa ou uma reunião.

Saiba mais →
marcar🔊A2

Utilize 'marcar' quando 'fazer' estiver relacionado a pontuar ou registrar um ponto em um jogo ou competição.

Saiba mais →
hacer🔊B1

Use 'hacer' para expressar a criação de algo, a realização de uma ação geral, ou para causar um sentimento ou efeito.

Saiba mais →
contratar🔊B1

Empregue 'contratar' quando 'fazer' se referir à formalização de um serviço, seguro, empréstimo ou apólice.

Saiba mais →
realizar🔊B1

Use 'realizar' quando 'fazer' implicar a execução de uma tarefa, atividade ou projeto específico.

Saiba mais →
pon🔊B1

Utilize 'pon' (forma imperativa de 'poner') quando 'fazer' for usado para instruir alguém a adicionar algo ou a causar um estado ou emoção.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

preparar

/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

verboA1geral
Use 'preparar' quando 'fazer' se referir à culinária, como preparar comida ou bebidas.
Mãos de uma pessoa misturando ingredientes frescos de salada em uma tigela grande de madeira.

Exemplos

Mi abuela prepara el mejor café del mundo.

Minha avó faz o melhor café do mundo.

Preparar vs. Cocinar

Enquanto 'cocinar' significa especificamente o ato de aquecer a comida, 'preparar' é usado de forma mais ampla para fazer bebidas, saladas ou qualquer montagem de refeição.

dar

/dar//'daɾ/

verboA2geral
Use 'dar' quando 'fazer' significar organizar ou realizar um evento social, como uma festa ou uma reunião.
Uma pessoa sorridente, desenhada de forma simples, passeando tranquilamente por um caminho sinuoso em um parque ensolarado.

Exemplos

Vamos a dar una fiesta el sábado.

Vamos dar uma festa no sábado.

El profesor da clases de historia.

O professor dá/ministra aulas de história.

Me gusta dar un paseo por el parque por la tarde.

Eu gosto de fazer uma caminhada no parque à tarde.

marcar

mar-KAR/maɾˈkaɾ/

verboA2esportivo
Utilize 'marcar' quando 'fazer' estiver relacionado a pontuar ou registrar um ponto em um jogo ou competição.
Uma bola de futebol voa para dentro da rede de um campo de futebol, indicando que um gol foi marcado.

Exemplos

El delantero marcó el gol de la victoria en el último minuto.

O atacante marcou o gol da vitória no último minuto.

Si marcas más puntos que yo, ganas el partido.

Se você marcar mais pontos que eu, você ganha o jogo.

hacer

/ah-sehr//a'seɾ/

verboB1geral
Use 'hacer' para expressar a criação de algo, a realização de uma ação geral, ou para causar um sentimento ou efeito.
Um comediante no palco fazendo um membro da plateia rir incontrolavelmente, mostrando a ação de uma pessoa causando uma reação em outra.

Exemplos

Esa película me hizo llorar.

Aquele filme me fez chorar.

El ruido me hace doler la cabeza.

O barulho me faz doer a cabeça.

Le hice leer el libro entero.

Eu o/a fiz ler o livro todo.

O Padrão 'hacer + infinitivo'

Para dizer que você 'faz' alguém fazer algo, use esta receita simples: 'hacer' (na forma correta) + o segundo verbo em sua forma original '-ar, -er, -ir'. Por exemplo, 'Me hace reír' (Isso me faz rir).

Adicionar uma Palavra Extra

Erro:Me hace a llorar. / Me hace que lloro.

Correção: Me hace llorar. Diferente de algumas outras estruturas, você não precisa de pequenas palavras de conexão como 'a' ou 'que' entre 'hacer' e o próximo verbo. Eles ficam grudados.

contratar

cohn-trah-TAR/kontɾaˈtaɾ/

verboB1formal
Empregue 'contratar' quando 'fazer' se referir à formalização de um serviço, seguro, empréstimo ou apólice.
Duas pessoas sentadas em frente a uma grande mesa de madeira finalizando um acordo formal, indicado por canetas e um documento colocado entre elas.

Exemplos

Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.

Nós contratamos o serviço de internet mais rápido que eles tinham.

¿Ya contrataste un seguro para tu coche nuevo?

Você já fez seguro para seu carro novo?

Antes de viajar, debemos contratar asistencia médica.

Antes de viajar, devemos contratar assistência médica.

Diferença de 'Comprar'

Você usa 'contratar' para serviços contínuos (como eletricidade ou uma assinatura) que exigem um acordo de longo prazo, enquanto 'comprar' é para itens físicos que você adquire integralmente.

realizar

rreh-ah-lee-SAR/re.a.liˈsaɾ/

verboB1formal
Use 'realizar' quando 'fazer' implicar a execução de uma tarefa, atividade ou projeto específico.
Um personagem de desenho animado de macacão colocando cuidadosamente a última peça em uma pequena estrutura de madeira, significando a conclusão de uma tarefa.

Exemplos

El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.

A equipe precisa executar o teste antes de sexta-feira.

¿Cuándo van a realizar el pago?

Quando eles vão fazer o pagamento?

La policía realizó una investigación sobre el caso.

A polícia conduziu uma investigação sobre o caso.

Alteração Ortográfica para o Som

Na forma 'yo' do pretérito e em todas as formas do presente do subjuntivo, o 'z' muda para 'c' (realicé, realice) para manter o som suave de 's' antes de 'e'.

Alerta de Falso Cognato

Erro:Usar 'realizar' quando se quer dizer 'perceber' ou 'entender' (o 'to realize' em inglês).

Correção: Use 'darse cuenta de' em vez disso. Por exemplo, 'Me di cuenta de que llovía' (Eu percebi que estava chovendo).

pon

/pon//pon/

verbo (imperativo afirmativo)B1informal
Utilize 'pon' (forma imperativa de 'poner') quando 'fazer' for usado para instruir alguém a adicionar algo ou a causar um estado ou emoção.
Uma mão segurando um lápis desenhando ativamente uma linha simples e grossa em uma folha de papel amarelo brilhante, ilustrando o ato de registrar notas ou informações.

Exemplos

¡Pon más detalles en tu informe para que se entienda mejor!

Coloque mais detalhes no seu relatório para que seja melhor compreendido!

Pon atención a lo que dice el profesor. ¡Es importante!

Preste atenção (Pon atención) ao que o professor está dizendo. É importante!

No te preocupes, pon buena cara y sonríe.

Não se preocupe, faça uma cara boa (pareça feliz) e sorria.

Confundir 'Pon' e 'Ponme'

Erro:Pon un café (significando 'faça-me um café').

Correção: Ponme un café. Quando você pede a alguém para fazer algo para você, você precisa da palavra extra ('me') grudada no final para mostrar que você é o destinatário da ação.

Evitando a confusão entre 'hacer' e 'realizar'

A principal confusão surge entre 'hacer' e 'realizar'. Lembre-se: 'hacer' é mais geral, cobrindo ações cotidianas e causa de sentimentos, enquanto 'realizar' é mais específico para a execução de tarefas ou projetos formais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.