Inklingo

Como se diz "inventar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainventaré inventaruse 'inventar' para se referir à criação de algo completamente novo, como um objeto, uma máquina ou um processo, ou para fabricar uma história ou desculpa.

inventar🔊A2

Use 'inventar' para se referir à criação de algo completamente novo, como um objeto, uma máquina ou um processo, ou para fabricar uma história ou desculpa.

Saiba mais →
crear🔊A1

Use 'crear' quando o foco está em dar origem a algo, seja uma obra de arte, um conceito ou um objeto, sem necessariamente implicar novidade absoluta, mas sim a ação de fazer existir.

Saiba mais →
cocinar🔊B1

Use 'cocinar' de forma figurada para indicar que alguém está fabricando ou tramando uma história, mentira ou desculpa.

Saiba mais →
fabricar🔊B2

Use 'fabricar' quando se trata de inventar histórias, mentiras ou desculpas de forma deliberada e muitas vezes com intenção enganosa.

Saiba mais →
idear🔊B1

Use 'idear' informalmente para expressar a ação de ter ou conceber uma ideia, plano ou solução.

Saiba mais →
descubrir🔊B1

Use 'descubrir' para se referir à ação de encontrar ou identificar algo que já existia, mas era desconhecido, frequentemente em contextos científicos ou históricos.

Saiba mais →
maquinar🔊B2

Use 'maquinar' para descrever a ação de planejar ou tramar algo, geralmente com conotação de astúcia ou malícia.

Saiba mais →
discurrir🔊C1

Use 'discurrir' para indicar a ação de pensar e desenvolver uma ideia, plano ou solução, especialmente quando se exige raciocínio.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

inventar

een-ben-TARimbenˈtaɾ

verbA2geral
Use 'inventar' para se referir à criação de algo completamente novo, como um objeto, uma máquina ou um processo, ou para fabricar uma história ou desculpa.
Um inventor amigável em uma oficina segurando um gadget mecânico exclusivo e brilhante com engrenagens e lâmpadas.

Exemplos

Thomas Edison inventó la bombilla.

Thomas Edison inventou a lâmpada.

Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.

Quero inventar um aplicativo para aprender idiomas.

No me mientas, dejá de inventar excusas.

Não minta para mim, pare de inventar desculpas.

Ella inventó una historia fantástica para su sobrino.

Ela inventou uma história fantástica para o sobrinho dela.

Um Verbo Regular Amigável

Inventar segue o padrão padrão para verbos terminados em 'ar', o que o torna um dos grupos mais fáceis de conjugar!

Inventar vs. Descobrir

Erro:Usar 'inventar' para coisas que já existiam.

Correção: Use 'descubrir' (descobrir) para coisas que já estavam lá, mas escondidas, como um novo planeta ou um elemento químico. Use 'inventar' para coisas que você cria do zero.

crear

kray-ARkɾeˈaɾ

verbA1geral
Use 'crear' quando o foco está em dar origem a algo, seja uma obra de arte, um conceito ou um objeto, sem necessariamente implicar novidade absoluta, mas sim a ação de fazer existir.
Um par de mãos gentis segurando uma pequena estrela recém-formada e brilhante sobre um fundo escuro e vazio.

Exemplos

Ella quiere crear un vestido nuevo para la fiesta.

Ela quer criar um vestido novo para a festa.

El artista pasó meses creando esa escultura.

O artista passou meses criando aquela escultura.

Necesitamos crear una contraseña segura.

Precisamos criar uma senha segura.

Um Verbo Regular

Crear é um verbo regular terminado em -ar, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão e previsível em todos os tempos verbais. Isso o torna fácil de conjugar!

Crear vs. Criar

Erro:Usar 'crear' quando se quer dizer 'to raise' ou 'to breed' (como criar filhos ou animais).

Correção: Use 'criar' (em português) em vez de 'crear' nesses contextos. 'Crear' é apenas para gerar algo novo.

cocinar

koh-see-narko.siˈnaɾ

verbB1informal
Use 'cocinar' de forma figurada para indicar que alguém está fabricando ou tramando uma história, mentira ou desculpa.
Um personagem usando um chapéu de chef e avental, mexendo humoristicamente formas abstratas coloridas representando ideias ou palavras dentro de uma tigela de mistura gigante.

Exemplos

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Eles tiveram que inventar uma desculpa crível para o chefe.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

O diretor manipulou os números para que parecessem melhores.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Eles estão armando um plano para fundir as duas empresas.

Uso Figurado

Quando usado neste sentido, 'cocinar' implica preparação detalhada, muitas vezes secreta, semelhante a 'cozinhar' um esquema em português (embora 'tramar' ou 'armar' sejam mais comuns).

fabricar

fah-bree-KAHRfaβɾiˈkaɾ

verbB2geral
Use 'fabricar' quando se trata de inventar histórias, mentiras ou desculpas de forma deliberada e muitas vezes com intenção enganosa.
Uma criança com uma expressão imaginativa apontando para um dragão roxo amigável no quarto.

Exemplos

Él fabricó una mentira increíble para salir del problema.

Ele inventou uma mentira incrível para sair do problema.

No intentes fabricar excusas ahora.

Não tente inventar desculpas agora.

Construção Metafórica

Pense nisso como 'construir' uma história peça por peça. Assim como construir um carro, você está cuidadosamente construindo uma mentira ou desculpa. Em português, usamos 'inventar' ou 'criar' para esse sentido.

idear

ee-deh-ahri.ðeˈaɾ

verbB1informal
Use 'idear' informalmente para expressar a ação de ter ou conceber uma ideia, plano ou solução.
Um pequeno pássaro usando um galho para alcançar um pedaço de fruta em um galho alto.

Exemplos

Tenemos que idear un plan para la fiesta de cumpleaños.

Temos que inventar um plano para a festa de aniversário.

Ella ideó un sistema nuevo para organizar los libros.

Ela idealizou um novo sistema para organizar os livros.

El arquitecto ideó una estructura que resiste terremotos.

O arquiteto projetou uma estrutura que resiste a terremotos.

Um Verbo Totalmente Regular

Boas notícias! Este verbo segue todas as regras padrão para verbos terminados em -ar. Ele não tem nenhuma alteração ortográfica complicada ou troca de radical estranha. Em português, 'idealizar' também é um verbo regular terminado em -ar.

Idear vs. Pensar

Enquanto 'pensar' é apenas o ato de pensar, 'idear' implica que você está realmente construindo algo em sua mente — como um projeto ou uma solução criativa. Em português, 'idealizar' tem um sentido semelhante de conceber algo, mas 'pensar' pode ser usado de forma mais ampla, assim como em espanhol.

Usar 'pensar' para atos criativos

Erro:Pensé un plan muy complejo.

Correção: Ideé un plan muy complejo.

descubrir

dess-koo-BREERdeskuˈβɾiɾ

verbB1geral
Use 'descubrir' para se referir à ação de encontrar ou identificar algo que já existia, mas era desconhecido, frequentemente em contextos científicos ou históricos.
Uma cientista sorridente segurando uma roda e um eixo de madeira recém-inventados.

Exemplos

Marie Curie descubrió el radio y el polonio.

Marie Curie descobriu (identificou) o rádio e o polônio.

Los científicos creen que pronto descubrirán la cura.

Os cientistas acreditam que logo descobrirão a cura.

maquinar

mah-kee-NARmakiˈnaɾ

verbB2geral
Use 'maquinar' para descrever a ação de planejar ou tramar algo, geralmente com conotação de astúcia ou malícia.
Duas raposas usando capas, sussurrando uma para a outra num canto escuro.

Exemplos

Los villanos están maquinando un plan para escapar.

Os vilões estão tramando um plano para escapar.

Lleva semanas maquinando cómo pedirle un aumento a su jefe.

Ela está planejando há semanas como pedir um aumento ao chefe.

Es peligroso dejar que ese hombre maquine en silencio.

É perigoso deixar esse homem tramar em silêncio.

Um verbo perfeitamente regular

Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar' ou 'caminar', você já sabe conjugar 'maquinar'!

Usando 'algo'

Em espanhol, você geralmente 'maquina' algo (como um plano ou uma mentira). Geralmente não fica sozinho sem mencionar o que você está tramando.

A Confusão da Maquiagem

Erro:Yo maquino mi cara todas las mañanas.

Correção: Yo me maquillo la cara todas las mañanas.

discurrir

dees-koo-reerdiskuˈrir

verbC1formal
Use 'discurrir' para indicar a ação de pensar e desenvolver uma ideia, plano ou solução, especialmente quando se exige raciocínio.
Uma pessoa sentada debaixo de uma árvore com uma lâmpada brilhante aparecendo acima da sua cabeça.

Exemplos

Tuvo que discurrir un plan para escapar.

Ele teve que idear um plano para escapar.

Déjame discurrir un poco antes de decidir.

Deixe-me pensar/raciocinar um pouco antes de decidir.

Es capaz de discurrir soluciones brillantes.

Ele é capaz de bolar soluções brilhantes.

Movimento Mental

Pense neste significado como os seus pensamentos 'fluindo' em direção a uma solução. É a versão mental da água a fluir.

Usá-lo para pensamentos simples

Erro:Discurro que é tarde.

Correção: Penso que é tarde. Use 'discurrir' para raciocínio mais profundo ou invenção, não para opiniões simples.

Confusão entre 'inventar' (criar algo novo) e 'fabricar/cocinar' (criar mentiras)

A maior dificuldade para aprendizes é distinguir entre 'inventar' no sentido de criar algo original (como um objeto) e 'inventar' no sentido de criar uma história ou desculpa. Para o primeiro, use 'inventar' ou 'crear'; para o segundo, 'fabricar', 'cocinar' ou o próprio 'inventar' (com esse sentido).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.