Inklingo

Como se diz "amamentar" em espanhol

Portuguese → espanhol

alimentar

/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

verboA1geral
Use 'alimentar' quando se refere ao ato de dar comida a alguém, seja por meio de amamentação ou de outra forma, como alimentar um bebê com mamadeira ou uma criança mais velha.
Uma criança ajoelhada, segurando uma tigela pequena, alimentando um cachorro marrom feliz.

Exemplos

La madre alimenta a su bebé con leche materna.

A mãe amamenta seu bebê com leite materno.

Yo alimento a mi perro dos veces al día.

Eu alimento meu cachorro duas vezes por dia.

La madre alimenta al bebé con una cuchara.

A mãe alimenta o bebê com uma colher.

Debemos alimentar bien a los niños para que crezcan fuertes.

Nós precisamos nutrir bem as crianças para que cresçam fortes.

Uso do 'A' com Pessoas

Quando 'alimentar' é seguido por uma pessoa ou animal específico, você deve usar a preposição 'a' antes deles (ex: alimentar a mi hijo). Isso é o 'a' pessoal, que não existe em português quando o objeto é um animal de estimação ou pessoa, mas é obrigatório em espanhol.

Confundindo 'Alimentar' e 'Comer'

Erro:El perro come la comida. (A intenção era dizer: O cachorro é alimentado com a comida.)

Correção: El perro es alimentado con la comida. ('Comer' significa que o sujeito come; 'alimentar' significa que o sujeito dá comida a outro.)

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

verboA1geral
Use 'criar' para se referir ao ato mais amplo de nutrir, educar e cuidar de um filho, que inclui a alimentação, mas vai além, abrangendo todo o desenvolvimento e criação.
Uma mãe segurando a mão de uma criança pequena, caminhando juntas por um campo ensolarado.

Exemplos

Ellos criaron a sus hijos con mucho amor y dedicación.

Eles criaram seus filhos com muito amor e dedicação.

Ellos criaron a tres hijos en el campo.

Eles criaram três filhos no campo.

¿Quién te crió? ¿Tu abuela?

Quem te criou? Sua avó?

A Tônica no 'i'

Note o acento agudo sobre o 'i' no tempo presente (crío, crías, cría, crían). Isso ocorre porque a sílaba tônica recai sobre o 'i', separando-o do 'a'. É por isso que se comporta como um verbo regular, mas parece um pouco irregular!

Confundir 'Criar' e 'Crear'

Erro:Usar 'crear' quando se quer dizer 'criar' (no sentido de educar) ('Yo creo mis hijos').

Correção: Use 'criar' (Yo crío mis hijos). 'Crear' significa 'criar' (como uma obra de arte ou uma nova ideia).

Confusão entre 'alimentar' e 'criar'

A principal confusão surge porque 'alimentar' foca estritamente no ato de dar alimento, enquanto 'criar' abrange um conceito mais amplo de cuidado e desenvolvimento. Não use 'alimentar' para falar sobre o processo geral de educar e cuidar de uma criança.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.