Como se diz "projetar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “projetar” é “planear” — use "planear" quando se refere ao ato de organizar e pensar em detalhes sobre um evento ou atividade futura, semelhante a 'planejar' em português.
planear
plah-neh-AHRpla.neˈar

Exemplos
Estamos planeando una fiesta sorpresa para Julia.
Estamos planejando uma festa surpresa para a Julia.
Necesito planear mi semana con antelación.
Preciso planejar minha semana com antecedência.
Usando 'Planear' com Outros Verbos
Quando você quer dizer que está planejando 'fazer' algo, basta colocar o próximo verbo na sua forma base (o infinitivo). Por exemplo: 'Planeo viajar' (Eu planejo viajar). Em português, usamos 'planejo viajar' ou 'planejo fazer', sem preposição.
Não adicione 'a' (como em 'pensar em')
Erro: “Planeo a ir al cine.”
Correção: Planeo ir al cine. Diferente de alguns verbos em português (como 'pensar em'), 'planear' não precisa de uma preposição como 'a' antes da próxima ação.
planea
pla-NEH-ahplaˈne.a

Exemplos
Ella planea un viaje a Italia el próximo verano.
Ela está planejando uma viagem à Itália no próximo verão.
El equipo planea la nueva estrategia de marketing.
A equipe está planejando a nova estratégia de marketing.
Si usted planea la cena con anticipación, será más fácil.
Se você planejar o jantar com antecedência, será mais fácil. (Comando formal)
Usando 'Planear' com Infinitivos
Você pode seguir 'planear' diretamente com outro verbo na sua forma base (infinitivo) para dizer o que está sendo planejado: 'Planea estudiar' (Ele planeja estudar). Em português, usamos 'planeja estudar'.
Não confunda as formas verbais
Erro: “Usar 'planea' quando você quer dizer 'eu planejo' (yo planeo).”
Correção: 'Planea' é apenas para 'ele/ela/você formal'. Lembre-se que a terminação 'o' é para 'yo' (eu), como em 'planeo' em espanhol ou 'planejo' em português.
crear
kray-ARkɾeˈaɾ

Exemplos
Ella quiere crear un vestido nuevo para la fiesta.
Ela quer criar um vestido novo para a festa.
El artista pasó meses creando esa escultura.
O artista passou meses criando aquela escultura.
Necesitamos crear una contraseña segura.
Precisamos criar uma senha segura.
Um Verbo Regular
Crear é um verbo regular terminado em -ar, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão e previsível em todos os tempos verbais. Isso o torna fácil de conjugar!
Crear vs. Criar
Erro: “Usar 'crear' quando se quer dizer 'to raise' ou 'to breed' (como criar filhos ou animais).”
Correção: Use 'criar' (em português) em vez de 'crear' nesses contextos. 'Crear' é apenas para gerar algo novo.
inventar
een-ben-TARimbenˈtaɾ

Exemplos
Thomas Edison inventó la bombilla.
Thomas Edison inventou a lâmpada.
Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.
Quero inventar um aplicativo para aprender idiomas.
Um Verbo Regular Amigável
Inventar segue o padrão padrão para verbos terminados em 'ar', o que o torna um dos grupos mais fáceis de conjugar!
Inventar vs. Descobrir
Erro: “Usar 'inventar' para coisas que já existiam.”
Correção: Use 'descubrir' (descobrir) para coisas que já estavam lá, mas escondidas, como um novo planeta ou um elemento químico. Use 'inventar' para coisas que você cria do zero.
idear
ee-deh-ahri.ðeˈaɾ

Exemplos
Tenemos que idear un plan para la fiesta de cumpleaños.
Temos que inventar um plano para a festa de aniversário.
Ella ideó un sistema nuevo para organizar los libros.
Ela idealizou um novo sistema para organizar os livros.
El arquitecto ideó una estructura que resiste terremotos.
O arquiteto projetou uma estrutura que resiste a terremotos.
Um Verbo Totalmente Regular
Boas notícias! Este verbo segue todas as regras padrão para verbos terminados em -ar. Ele não tem nenhuma alteração ortográfica complicada ou troca de radical estranha. Em português, 'idealizar' também é um verbo regular terminado em -ar.
Idear vs. Pensar
Enquanto 'pensar' é apenas o ato de pensar, 'idear' implica que você está realmente construindo algo em sua mente — como um projeto ou uma solução criativa. Em português, 'idealizar' tem um sentido semelhante de conceber algo, mas 'pensar' pode ser usado de forma mais ampla, assim como em espanhol.
Usar 'pensar' para atos criativos
Erro: “Pensé un plan muy complejo.”
Correção: Ideé un plan muy complejo.
proyectar
pro-yek-TARpɾojekˈtaɾ

Exemplos
Van a proyectar la película en la pared del edificio.
Vão projetar o filme na parede do edifício.
Estamos proyectando una nueva estrategia de ventas para el próximo año.
Estamos planejando uma nova estratégia de vendas para o próximo ano.
El árbol proyecta una sombra muy larga por la tarde.
A árvore projeta uma sombra muito longa à tarde.
Ella proyecta mucha seguridad cuando habla en público.
Ela projeta muita confiança quando fala em público.
Usando 'a' com Proyectar
Ao falar de projetar uma imagem 'sobre' algo, use a preposição 'a' ou 'sobre'. Por exemplo: 'Proyectar luz sobre la mesa'.
Um Poderoso Regular
Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', você já sabe conjugar 'proyectar'!
Uso Reflexivo
Quando você imagina a si mesmo numa situação, pode usar a forma reflexiva 'proyectarse'. Exemplo: 'Me proyecto como jefe en cinco años' (Imagino-me como chefe em cinco anos).
Planejar vs. Fazer
Erro: “Usar 'proyectar' quando você quer dizer que está realmente fazendo a tarefa agora.”
Correção: Use 'proyectar' para a fase de design ou pensamento. Se você está fazendo, use 'hacer' ou 'realizar'.
Cuidado com "planear" e "planea"
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





