Inklingo

Como se diz "conceber" em espanhol

Portuguese → espanhol

imaginar

ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

verboA2neutro
Use 'imaginar' quando 'conceber' se refere à capacidade mental de formar imagens ou ideias na mente, sem necessariamente as tornar reais.
Uma criança sorrindo enquanto olha para cima para um objeto flutuante, brilhantemente colorido, imaginado acima de sua cabeça, especificamente uma pequena baleia colorida com asas.

Exemplos

No puedo imaginar un mundo sin música.

Não consigo imaginar um mundo sem música.

Ella imagina que su mascota puede hablar.

Ela imagina que seu animal de estimação sabe falar.

¿Qué imaginas que haremos mañana?

O que você imagina que faremos amanhã?

Uso do Objeto Direto

Quando você imagina algo específico, esse algo é o objeto direto: 'Imagino el viaje' (Eu imagino a viagem). Em português, usamos o artigo definido como no espanhol.

Confundir 'Imaginar' e 'Sonhar'

Erro:Usar 'soñar' (sonhar) quando se quer dizer 'imaginar algo conscientemente'.

Correção: 'Imaginar' é para imagens mentais conscientes; 'soñar' é geralmente reservado para dormir ou aspirações fortes, assim como em português.

inventar

/een-ben-TAR//imbenˈtaɾ/

verboA2neutro
Utilize 'inventar' quando 'conceber' se relaciona com a criação de algo novo, seja uma ideia, um objeto ou uma história, que não existia antes.
Um inventor amigável em uma oficina segurando um gadget mecânico exclusivo e brilhante com engrenagens e lâmpadas.

Exemplos

Thomas Edison inventó la bombilla.

Thomas Edison inventou a lâmpada.

Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.

Quero inventar um aplicativo para aprender idiomas.

Um Verbo Regular Amigável

Inventar segue o padrão padrão para verbos terminados em 'ar', o que o torna um dos grupos mais fáceis de conjugar!

Inventar vs. Descobrir

Erro:Usar 'inventar' para coisas que já existiam.

Correção: Use 'descubrir' (descobrir) para coisas que já estavam lá, mas escondidas, como um novo planeta ou um elemento químico. Use 'inventar' para coisas que você cria do zero.

soñar

verboB2neutro
Empregue 'soñar' quando 'conceber' expressa a ideia de pensar em algo como uma possibilidade remota, muitas vezes com um tom de incredulidade ou desejo.

Exemplos

¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?

Quem sequer sonharia em ir àquela festa depois do que aconteceu?

Não confunda 'imaginar' com 'inventar'

A confusão mais comum surge entre 'imaginar' e 'inventar'. Lembre-se que 'imaginar' foca na capacidade mental de pensar em algo, enquanto 'inventar' implica a criação ativa de algo novo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.