Como se diz "conceber" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “conceber” é “imaginar” — use 'imaginar' quando 'conceber' se refere à capacidade mental de formar imagens ou ideias na mente, sem necessariamente as tornar reais..
imaginar
ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

Exemplos
No puedo imaginar un mundo sin música.
Não consigo imaginar um mundo sem música.
Ella imagina que su mascota puede hablar.
Ela imagina que seu animal de estimação sabe falar.
¿Qué imaginas que haremos mañana?
O que você imagina que faremos amanhã?
Uso do Objeto Direto
Quando você imagina algo específico, esse algo é o objeto direto: 'Imagino el viaje' (Eu imagino a viagem). Em português, usamos o artigo definido como no espanhol.
Confundir 'Imaginar' e 'Sonhar'
Erro: “Usar 'soñar' (sonhar) quando se quer dizer 'imaginar algo conscientemente'.”
Correção: 'Imaginar' é para imagens mentais conscientes; 'soñar' é geralmente reservado para dormir ou aspirações fortes, assim como em português.
inventar
/een-ben-TAR//imbenˈtaɾ/

Exemplos
Thomas Edison inventó la bombilla.
Thomas Edison inventou a lâmpada.
Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.
Quero inventar um aplicativo para aprender idiomas.
Um Verbo Regular Amigável
Inventar segue o padrão padrão para verbos terminados em 'ar', o que o torna um dos grupos mais fáceis de conjugar!
Inventar vs. Descobrir
Erro: “Usar 'inventar' para coisas que já existiam.”
Correção: Use 'descubrir' (descobrir) para coisas que já estavam lá, mas escondidas, como um novo planeta ou um elemento químico. Use 'inventar' para coisas que você cria do zero.
Exemplos
¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?
Quem sequer sonharia em ir àquela festa depois do que aconteceu?
Não confunda 'imaginar' com 'inventar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

