Inklingo

Como se diz "imaginar" em espanhol

Portuguese → espanhol

imaginar

ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

VerboA2Neutro
Use 'imaginar' quando quiser referir-se ao ato de formar uma imagem mental ou conceber algo na mente, de forma direta e sem conotação sarcástica.
Uma criança sorrindo enquanto olha para cima para um objeto flutuante, brilhantemente colorido, imaginado acima de sua cabeça, especificamente uma pequena baleia colorida com asas.

Exemplos

No puedo imaginar un mundo sin música.

Não consigo imaginar um mundo sem música.

Ella imagina que su mascota puede hablar.

Ela imagina que seu animal de estimação sabe falar.

¿Qué imaginas que haremos mañana?

O que você imagina que faremos amanhã?

Uso do Objeto Direto

Quando você imagina algo específico, esse algo é o objeto direto: 'Imagino el viaje' (Eu imagino a viagem). Em português, usamos o artigo definido como no espanhol.

Confundir 'Imaginar' e 'Sonhar'

Erro:Usar 'soñar' (sonhar) quando se quer dizer 'imaginar algo conscientemente'.

Correção: 'Imaginar' é para imagens mentais conscientes; 'soñar' é geralmente reservado para dormir ou aspirações fortes, assim como em português.

soñar

VerboB2Informal
Use 'soñar' (neste sentido) quando quiser expressar a ideia de considerar algo improvável, absurdo ou que ninguém faria, muitas vezes com uma pitada de sarcasmo.

Exemplos

¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?

Quem sequer sonharia em ir àquela festa depois do que aconteceu?

Confusão entre 'imaginar' e 'soñar'

A confusão mais comum é usar 'soñar' quando se quer dizer simplesmente 'imaginar' algo. Lembre-se que 'soñar' neste contexto implica geralmente uma improbabilidade ou descrença, não apenas a formação de uma imagem mental.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.