Inklingo

Como se diz "imaginar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraimaginaré imaginaruse 'imaginar' para a formação mais direta de uma imagem mental, o sentido mais geral e comum.

imaginar🔊A2

Use 'imaginar' para a formação mais direta de uma imagem mental, o sentido mais geral e comum.

Saiba mais →
figurar🔊B1

Utilize 'figurar' quando quiser expressar uma suposição ou visualização mental, como em 'eu imagino que...'.

Saiba mais →
concebir🔊B2

Empregue 'concebir' para a criação de uma ideia ou plano, ou para uma visualização mental mais profunda e abstrata.

Saiba mais →
visualizar🔊B1

Use 'visualizar' quando o foco estiver especificamente em criar uma imagem mental clara, muitas vezes em exercícios de relaxamento ou planejamento.

Saiba mais →
especular🔊B2

Escolha 'especular' quando a ideia for de fazer suposições sobre algo incerto, como rumores ou possibilidades futuras.

Saiba mais →
fabricar🔊B2

Use 'fabricar' quando 'imaginar' no sentido de inventar algo, especialmente uma desculpa ou uma história falsa.

Saiba mais →
soñar🔊B2

Utilize 'soñar' para expressar a ideia de 'nem pensar' ou contemplar algo como uma possibilidade remota, muitas vezes com um toque de ironia.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

imaginar

ee-mah-hee-NARimaɣiˈnaɾ

verbA2geral
Use 'imaginar' para a formação mais direta de uma imagem mental, o sentido mais geral e comum.
Uma criança sorrindo enquanto olha para cima para um objeto flutuante, brilhantemente colorido, imaginado acima de sua cabeça, especificamente uma pequena baleia colorida com asas.

Exemplos

No puedo imaginar un mundo sin música.

Não consigo imaginar um mundo sem música.

Ella imagina que su mascota puede hablar.

Ela imagina que seu animal de estimação sabe falar.

¿Qué imaginas que haremos mañana?

O que você imagina que faremos amanhã?

Uso do Objeto Direto

Quando você imagina algo específico, esse algo é o objeto direto: 'Imagino el viaje' (Eu imagino a viagem). Em português, usamos o artigo definido como no espanhol.

Confundir 'Imaginar' e 'Sonhar'

Erro:Usar 'soñar' (sonhar) quando se quer dizer 'imaginar algo conscientemente'.

Correção: 'Imaginar' é para imagens mentais conscientes; 'soñar' é geralmente reservado para dormir ou aspirações fortes, assim como em português.

figurar

fee-goo-RARfi.ɣuˈɾaɾ

verbB1geral
Utilize 'figurar' quando quiser expressar uma suposição ou visualização mental, como em 'eu imagino que...'.
Uma pessoa sentada em uma colina gramada olhando para uma nuvem em forma de dragão.

Exemplos

Me figuro que tendrás mucha hambre.

Imagino que você deva estar com muita fome.

¡No te lo puedes ni figurar!

Você nem consegue imaginar!

Se figuró que la fiesta era hoy.

Ele imaginou (supôs) que a festa era hoje.

Uso de Pronomes Reflexivos

Para significar 'imaginar', você deve adicionar pronomes como 'me', 'te' ou 'se' antes do verbo. Sem eles, o significado muda para 'aparecer'.

Conectando Ideias

Quando 'figurarse' é usado para dizer 'imagino que...', use a palavra 'que' antes da próxima parte da sua frase.

Falta do Pronome Reflexivo

Erro:Dizer 'Figuro que vas a venir' para significar 'Imagino que você virá'.

Correção: Diga 'Me figuro que vas a venir'. Sem o 'me', soa como se você estivesse em uma lista.

concebir

kon-seh-BEERkonseˈβiɾ

verbB2geral
Empregue 'concebir' para a criação de uma ideia ou plano, ou para uma visualização mental mais profunda e abstrata.
Uma mão desenhando a planta simples de uma casa de pássaros em um pedaço de papel.

Exemplos

El arquitecto concibió un edificio innovador.

O arquiteto concebeu um edifício inovador.

Concibieron el plan durante una cena.

Eles conceberam o plano durante um jantar.

Es una estrategia bien concebida.

É uma estratégia bem concebida.

No puedo concebir la vida sin música.

Não consigo imaginar a vida sem música.

Uso Abstrato

Este significado usa o verbo exatamente como em português 'conceber uma ideia'. Implica o início de um processo criativo.

Uso de 'Que'

Ao usar esta palavra para significar 'não consigo imaginar que...', ela é frequentemente seguida pela palavra 'que' e uma forma verbal especial (o subjuntivo) se houver dúvida ou emoção.

visualizar

bee-swah-lee-SAHRbiswaliˈθaɾ

verbB1geral
Use 'visualizar' quando o foco estiver especificamente em criar uma imagem mental clara, muitas vezes em exercícios de relaxamento ou planejamento.
Uma criança sentada de olhos fechados com uma bolha de pensamento colorida acima da cabeça contendo uma estrela brilhante.

Exemplos

Cierra los ojos y visualiza un lugar tranquilo.

Fecha os olhos e visualiza um lugar tranquilo.

No puedo visualizar el archivo en mi tableta.

Não consigo visualizar o ficheiro no meu tablet.

Es importante visualizar tus metas para alcanzarlas.

É importante visualizar os teus objetivos para os alcançares.

A troca ortográfica de Z para C

Quando um verbo termina em -zar, o 'z' muda para 'c' sempre que a letra seguinte for 'e'. É por isso que se diz 'visualicé' em vez de 'visualizé'.

Visualizando Pessoas

Se estiveres a imaginar mentalmente uma pessoa específica, lembra-te de usar o 'a' pessoal. Por exemplo: 'Visualizo a minha mãe'.

Ortografia do Tempo Passado

Erro:Yo visualizé el resultado.

Correção: Yo visualicé el resultado. Devido às regras ortográficas do espanhol, 'z' geralmente torna-se 'c' antes de um 'e'.

Usar 'Ver' vs 'Visualizar'

Erro:Visualizo la televisión cada noche.

Correção: Veo la televisión cada noche. Usa 'ver' para assistir casualmente e 'visualizar' para imaginar intencionalmente ou para visualização técnica.

especular

es-peh-koo-LAHRespekuˈlaɾ

verbB2geral
Escolha 'especular' quando a ideia for de fazer suposições sobre algo incerto, como rumores ou possibilidades futuras.
Uma pessoa olhando para um céu nublado com uma expressão pensativa, segurando uma lupa sobre um ponto de interrogação feito de nuvens.

Exemplos

La prensa no deja de especular sobre el futuro del jugador.

A imprensa não para de especular sobre o futuro do jogador.

Es inútil especular sin tener todos los datos.

É inútil especular sem ter todos os dados.

Muchos especulan que la empresa cerrará pronto.

Muitos imaginam que a empresa fechará em breve.

Uso de Preposições

Quando quiser dizer sobre o que você está especulando, use a preposição 'sobre' ou 'com' logo após o verbo.

Expressando Dúvida

Ao usar 'especular' para mostrar incerteza, a segunda parte da frase frequentemente usa uma forma verbal especial (o subjuntivo) ou palavras como 'se'.

Confusão na Ortografia

Erro:especualar

Correção: especular (segue o padrão padrão de verbos em '-ar').

fabricar

fah-bree-KAHRfaβɾiˈkaɾ

verbB2geral
Use 'fabricar' quando 'imaginar' no sentido de inventar algo, especialmente uma desculpa ou uma história falsa.
Uma criança com uma expressão imaginativa apontando para um dragão roxo amigável no quarto.

Exemplos

Él fabricó una mentira increíble para salir del problema.

Ele inventou uma mentira incrível para sair do problema.

No intentes fabricar excusas ahora.

Não tente inventar desculpas agora.

Construção Metafórica

Pense nisso como 'construir' uma história peça por peça. Assim como construir um carro, você está cuidadosamente construindo uma mentira ou desculpa. Em português, usamos 'inventar' ou 'criar' para esse sentido.

soñar

verbB2geral
Utilize 'soñar' para expressar a ideia de 'nem pensar' ou contemplar algo como uma possibilidade remota, muitas vezes com um toque de ironia.

Exemplos

¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?

Quem sequer sonharia em ir àquela festa depois do que aconteceu?

A confusão mais comum: 'imaginar' vs. 'concebir'

Muitos aprendizes confundem 'imaginar' com 'concebir'. Lembre-se que 'imaginar' é mais geral, para formar uma imagem na mente. 'Concebir' é usado para ideias mais complexas, planos ou quando se dá à luz uma ideia ou conceito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.