Inklingo

Como se diz "aparecer" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraapareceré apareceruse quando algo ou alguém se torna visível de repente ou é encontrado após estar perdido.

aparecer🔊A1

Use quando algo ou alguém se torna visível de repente ou é encontrado após estar perdido.

Saiba mais →
presentar🔊A2

Utilize quando você chega a um local para um evento, compromisso ou entrevista.

Saiba mais →
salir🔊A2

Empregue quando algo ou alguém aparece em uma foto, na televisão, em uma lista ou para indicar o nascer de corpos celestes.

Saiba mais →
venir🔊A2

Use para indicar que algo vem junto com um produto ou é incluído em um conjunto.

Saiba mais →
acudir🔊B1

Use quando você precisa ir a um lugar específico para cumprir um dever ou compromisso, como uma consulta ou reunião.

Saiba mais →
aparezca🔊B1

Utilize em frases que expressam esperança ou desejo de que algo se manifeste ou seja encontrado.

Saiba mais →
figurara🔊B1

Empregue quando quiser dizer que algo ou alguém está incluído ou consta em uma lista, registro ou catálogo.

Saiba mais →
presentarme🔊B1

Use quando você mesmo precisa ir a um local oficial ou para se registrar.

Saiba mais →
presentarte🔊B1

Utilize quando alguém precisa comparecer a um evento ou exame, e é importante avisar caso não vá.

Saiba mais →
surgir🔊B1

Use quando um problema, uma ideia ou uma situação nova aparece ou se manifesta inesperadamente.

Saiba mais →
aterrizar🔊B2

Empregue de forma figurada para indicar que alguém se estabeleceu ou 'pousou' em um lugar após um período de instabilidade ou mudança.

Saiba mais →
brotar🔊B2

Utilize quando algo começa a aparecer ou crescer, como uma planta, uma erupção na pele ou um sentimento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

aparecer

ah-pah-reh-SEHRapaɾeˈseɾ

verboA1geral
Use quando algo ou alguém se torna visível de repente ou é encontrado após estar perdido.
Um pequeno coelho branco está espiando a cabeça de trás de um grande arbusto verde, tendo acabado de surgir à vista.

Exemplos

De repente, un perro apareció en la calle.

De repente, um cachorro apareceu na rua.

Ella siempre aparece tarde a las reuniones.

Ela sempre aparece atrasada nas reuniões.

El sol aparece detrás de las montañas al amanecer.

O sol aparece atrás das montanhas ao amanhecer.

¿Viste mis llaves? ¡Por fin aparecieron!

Você viu minhas chaves? Elas finalmente apareceram!

A Mudança ZC no 'Yo'

O 'c' no radical muda para 'zc' apenas na forma 'yo' do presente do indicativo ('aparezco') e em todo o presente do subjuntivo. Isso é comum em muitos verbos terminados em -ecer!

Significado Passivo

Quando usado para objetos perdidos, 'aparecer' frequentemente implica 'ser encontrado' sem a necessidade de uma estrutura separada como 'ser encontrado' em português.

Esquecer o ZC

Erro:Yo apareco (Incorreto)

Correção: Yo aparezco (Correto). Lembre-se que o som 'zc' é necessário para conectar o verbo de volta à sua raiz.

presentar

preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

verboA2geral
Utilize quando você chega a um local para um evento, compromisso ou entrevista.
Uma figura de desenho animado chegando, passando por uma porta aberta e aparecendo em um local.

Exemplos

Me presenté a la entrevista a tiempo.

Eu apareci para a entrevista na hora.

Permítame presentarme: soy Carmen.

Permita-me apresentar-me: sou Carmen.

El candidato se presentará en las próximas elecciones.

O candidato se candidatará nas próximas eleições.

A Exigência do 'Se'

Quando você usa 'presentar' para significar 'apresentar-me' ou 'aparecer', você deve usar o pronome reflexivo (me, te, se, nos, vos) porque a ação é feita pela pessoa a si mesma. Isso é idêntico ao uso do pronome reflexivo em português ('Eu me apresento', 'Eu apareço').

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Dizer 'Yo presento en la fiesta' (Eu apresento na festa) quando você quer dizer 'Eu apareci na festa'.

Correção: Use 'Yo me presento en la fiesta' (Eu me apresento/Eu apareço). Sem o 'me', significa que você está organizando ou submetendo algo.

salir

sah-LEERsaˈliɾ

verboA2geral
Empregue quando algo ou alguém aparece em uma foto, na televisão, em uma lista ou para indicar o nascer de corpos celestes.
O sol brilhante e amigável nascendo sobre colinas azuis.

Exemplos

Mira, ¡ya salió la luna!

Olha, a lua já nasceu!

Mi nombre no salió en la lista.

Meu nome não apareceu na lista.

¿Cuándo sale la nueva temporada de la serie?

Quando a nova temporada da série é lançada?

venir

beh-NEERbeˈniɾ

verboA2geral
Use para indicar que algo vem junto com um produto ou é incluído em um conjunto.
Uma caixa de papelão aberta mostrando um livreto de instruções colorido e um produto dentro.

Exemplos

El manual de instrucciones viene en la caja.

O manual de instruções vem na caixa.

El autobús viene cada diez minutos.

O ônibus vem a cada dez minutos.

Esa noticia vino en el periódico de ayer.

Essa notícia apareceu no jornal de ontem.

acudir

ah-koo-DEERa.kuˈðiɾ

verboB1geral
Use quando você precisa ir a um lugar específico para cumprir um dever ou compromisso, como uma consulta ou reunião.
Uma pessoa chegando a uma festa de aniversário festiva com um presente embrulhado nas mãos.

Exemplos

Debes acudir a la cita médica a las diez.

Você deve ir à consulta médica às dez.

Mucha gente acudió al festival este año.

Muitas pessoas compareceram ao festival este ano.

Los bomberos acudieron rápidamente al incendio.

Os bombeiros correram rapidamente para o incêndio.

Uso de 'a' com acudir

Sempre use a preposição 'a' depois de 'acudir' quando estiver mencionando o lugar ou a pessoa para onde você está indo. Por exemplo: 'Acudo a la oficina' (Eu vou ao escritório).

Acudir vs. Asistir

Erro:Usar 'asistir' para emergências.

Correção: Use 'acudir' quando alguém está correndo para ajudar ou respondendo a um chamado. 'Asistir' é melhor para apenas sentar-se na plateia, como em português.

aparezca

ah-pah-REH-skaha.paˈɾes.ka

verboB1geral
Utilize em frases que expressam esperança ou desejo de que algo se manifeste ou seja encontrado.
Uma estrela amarela sorridente está espreitando por trás de uma cortina de palco vermelha brilhante, ilustrando a ação de aparecer.

Exemplos

Espero que la solución aparezca pronto.

Espero que a solução apareça logo.

Dudamos que él aparezca en la reunión.

Duvidamos que ele apareça na reunião.

¡Que aparezca usted en mi oficina a las diez!

Você deve aparecer no meu escritório às dez! (Comando formal)

A Irregularidade do 'zc'

A palavra 'aparezca' é especial porque o 'c' muda para 'zc' antes do som de 'a'. Isso acontece na forma 'yo' do presente do indicativo ('aparezco') e se estende por todo o presente do subjuntivo, razão pela qual temos 'aparezca'.

Função do Subjuntivo

'Aparezca' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada ao expressar coisas como esperanças, dúvidas, desejos ou incerteza sobre o ato de 'aparecer'. Se você tem certeza, usa-se 'aparece' (indicativo).

Esquecer o 'z'

Erro:Espero que ele *apareca*.

Correção: Espero que ele *aparezca*. O 'c' deve mudar para 'zc' para manter o som correto de 's' antes de um som de 'a' ou 'o'.

figurara

fee-goo-RARfi.ɣuˈɾaɾ

verboB1geral
Empregue quando quiser dizer que algo ou alguém está incluído ou consta em uma lista, registro ou catálogo.
Um troféu colorido em um pódio de madeira, representando uma conquista registrada.

Exemplos

Tu nombre no figura en la lista de invitados.

Seu nome não figura na lista de convidados.

Muchos actores famosos figuran en los créditos finales.

Muitos atores famosos figuram nos créditos finais.

Ese artículo figura como el más leído del mes.

Esse artigo figura como o mais lido do mês.

Uso com 'en'

Ao dizer que algo 'aparece' em um local como um livro ou lista, use sempre 'en' (em/sobre).

Declarando Identidade

Use 'como' (como) após o verbo para explicar qual papel ou título alguém tem em um documento.

Confusão com Falsos Cognatos do Inglês

Erro:Usar 'figurar' para significar 'resolver um problema matemático' (figuring out).

Correção: Use 'resolver' ou 'descifrar' para 'figuring out'. 'Figurar' significa estar presente física ou simbolicamente.

presentarme

pre-sen-TAR-mehpɾesenˈtaɾme

verboB1geral
Use quando você mesmo precisa ir a um local oficial ou para se registrar.
Uma pessoa parada em uma porta com uma mochila, acenando ao chegar a uma casa.

Exemplos

Debo presentarme en la comisaría mañana.

Devo apresentar-me na esquadra amanhã.

He decidido presentarme a ese puesto de trabajo.

Decidi candidatar-me a essa vaga de emprego.

Uso de 'a' com exames

Quando você 'se apresenta' para um exame, na verdade você está fazendo-o. Use sempre a preposição 'a' depois de 'presentarme' neste contexto.

presentarte

preh-sehn-TAR-tehpɾe.senˈtaɾ.te

verboB1geral
Utilize quando alguém precisa comparecer a um evento ou exame, e é importante avisar caso não vá.
Um personagem feliz cruzando o limiar de uma porta, indicando claramente a chegada a um local.

Exemplos

Si no vas a presentarte al examen, tienes que avisar.

Se você não vai comparecer ao exame, você tem que avisar.

¿A qué hora vas a presentarte en la oficina?

A que horas você vai aparecer (comparecer) no escritório?

Mudança de Significado

Enquanto o 'presentar' não reflexivo significa 'entregar' ou 'apresentar outra pessoa', o 'presentarse' reflexivo frequentemente significa 'entregar-se' ou 'mostrar-se' em um local.

surgir

soor-HEERsuɾˈxiɾ

verboB1geral
Use quando um problema, uma ideia ou uma situação nova aparece ou se manifesta inesperadamente.
Um pequeno broto verde emergindo do solo escuro sob uma luz suave.

Exemplos

Siempre surge algún problema de última hora.

Sempre surge algum problema de última hora.

De la reunión surgió una idea excelente.

Da reunião surgiu uma ideia excelente.

Nuevas dudas surgieron después de la clase.

Novas dúvidas surgiram após a aula.

A Troca de 'G' para 'J'

Para manter o som forte de 'rr' (como em 'rrato'), o 'g' muda para 'j' sempre que a letra seguinte é 'a' ou 'o' (como em 'surjo' ou 'surja'). Isso é semelhante à forma como o português usa 'g' antes de 'e' ou 'i' para manter o som de 'j' (ex: 'gelo'), mas aqui a mudança é para manter um som específico.

Sujeito no final

Em espanhol, a coisa que 'surge' geralmente vem depois do verbo. Em vez de dizer 'Un problema surgió', é mais natural dizer 'Surgió un problema'. Isso é comum em português também, onde podemos dizer 'Surgiu um problema'.

Escrever 'surgo'

Erro:Yo surgo.

Correção: Yo surjo. Usamos o 'j' para manter o som consistente com o infinitivo, assim como em português mantemos o som de 'j' em 'surgir' e não mudamos para 'g' em 'surgir'.

aterrizar

ah-teh-ree-SAHRateɾiˈsaɾ

verboB2figurado
Empregue de forma figurada para indicar que alguém se estabeleceu ou 'pousou' em um lugar após um período de instabilidade ou mudança.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando uma pessoa com uma pequena mochila parada em um pedaço de chão iluminado, olhando satisfeita. Um longo caminho sinuoso se estende atrás dela, simbolizando uma jornada ou processo recém-concluído.

Exemplos

Después de la crisis, mi hermano aterrizó en un pequeño pueblo de la costa.

Após a crise, meu irmão acabou (pousou) em uma pequena cidade costeira.

Ella necesita aterrizar a la realidad y dejar de gastar tanto dinero.

Ela precisa cair na real (entender a realidade) e parar de gastar tanto dinheiro.

Finalmente, el equipo aterrizó la idea y la presentó a la gerencia.

Finalmente, a equipe entendeu a ideia e a apresentou à gerência.

Mudança de Significado

Quando usado figurativamente, 'aterrizar' implica chegar a algum lugar, geralmente após uma longa jornada ou um processo difícil, sugerindo esforço ou surpresa no destino final.

brotar

bro-TARbɾoˈtaɾ

verboB2geral
Utilize quando algo começa a aparecer ou crescer, como uma planta, uma erupção na pele ou um sentimento.
Braço de uma criança com várias pequenas manchas vermelhas indicando uma erupção cutânea.

Exemplos

Le brotó un sarpullido después de comer fresas.

Uma erupção cutânea surgiu nele depois de comer morangos.

La violencia brotó en las calles durante la noche.

A violência irrompeu nas ruas durante a noite.

Inversão de Ação

Com este significado, frequentemente colocamos o verbo antes do sujeito: 'Brotó una guerra' (Uma guerra irrompeu) soa mais natural do que 'Una guerra brotó'.

Precisão Médica

Erro:Dizer exclusivamente 'Tengo un sarpullido'.

Correção: Embora tecnicamente correto, usar 'Me brotó' descreve a *aparência* da erupção cutânea de forma mais precisa em espanhol.

Confusão entre 'aparecer' e 'presentarse'

A confusão mais comum é usar 'aparecer' quando o correto seria 'presentarse' (ou 'presentarme'/'presentarte'). Lembre-se: 'aparecer' é tornar-se visível ou ser encontrado, enquanto 'presentarse' implica ir a um local específico para um compromisso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.