figurar
“figurar” significa “aparecer” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
aparecer
Também: estar listado, constar
📝 Em Ação
Tu nombre no figura en la lista de invitados.
B1Seu nome não figura na lista de convidados.
Muchos actores famosos figuran en los créditos finales.
B1Muitos atores famosos figuram nos créditos finais.
Ese artículo figura como el más leído del mes.
B2Esse artigo figura como o mais lido do mês.
imaginar
Também: supor
📝 Em Ação
Me figuro que tendrás mucha hambre.
B1Imagino que você deva estar com muita fome.
¡No te lo puedes ni figurar!
B2Você nem consegue imaginar!
Se figuró que la fiesta era hoy.
B1Ele imaginou (supôs) que a festa era hoje.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: figurar
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa corretamente 'figurar' para significar 'aparecer em uma lista'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'figurare', que significa formar, dar forma ou moldar. Compartilha a mesma raiz da palavra portuguesa 'figura'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual a diferença entre 'figurar' e 'aparecer'?
'Aparecer' é uma palavra geral para 'mostrar-se' ou 'surgir'. 'Figurar' é mais específico; geralmente implica fazer parte de uma lista oficial, registro ou contexto formal.
'Figurar' pode significar 'resolver' em matemática?
Não. Este é um erro comum para falantes de inglês. Para matemática ou resolver problemas, use 'resolver' ou 'calcular'.
'Figurarse' é o mesmo que 'imaginar'?
Sim, são muito semelhantes. 'Figurarse' muitas vezes carrega uma nuance de 'supor' ou 'assumir' algo com base em informações atuais, enquanto 'imaginar' pode ser mais sobre fantasia pura.

