Inklingo

Como se diz "apelar para" em espanhol

Portuguese → espanhol

acudir

ah-koo-DEERa.kuˈðiɾ

verboB2geral
Use "acudir" quando você se refere a recorrer a um método específico ou a uma pessoa para resolver um problema.
Uma criança pequena estendendo a mão para segurar a mão de um adulto em busca de orientação e apoio.

Exemplos

Tuve que acudir a un experto para arreglar el ordenador.

Tive que recorrer a um especialista para consertar o computador.

No quiso acudir a la violencia.

Ele não quis apelar para a violência.

Acudir a alguém

Quando você recorre a uma pessoa em busca de ajuda, a estrutura é 'acudir a [pessoa]', similar ao português 'recorrer a'.

recurrir

rreh-koo-rreerrekuˈrir

verboB1geral
Utilize "recurrir" quando se trata de usar uma solução, muitas vezes de último recurso, para resolver uma dificuldade.
Uma criança estendendo a mão para segurar a mão de um adulto em busca de apoio.

Exemplos

Cuando tengo problemas de dinero, recurro a mis padres.

Quando tenho problemas de dinheiro, recorro aos meus pais.

No queremos recurrir a la violencia.

Não queremos recorrer à violência.

Tuve que recurrir a un diccionario para entender la carta.

Tive que usar um dicionário para entender a carta.

O 'A' obrigatório

Quando você recorre a uma pessoa ou coisa em busca de ajuda, você DEVE usar a preposição 'a' depois do verbo. Pense nisso como 'recorrer A'.

Padrão Regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ir, tornando sua conjugação muito previsível.

Falta do 'a'

Erro:Recurro mi hermano.

Correção: Recurro a mi hermano. (Sempre inclua 'a' ao recorrer a alguém.)

apelar

ah-peh-LAHRapeˈlaɾ

verboB1geral
Use "apelar" quando você se dirige às emoções, à lógica ou à ajuda de alguém para persuadir ou conseguir algo.
Um cachorrinho olhando para cima com olhos grandes para uma pessoa que está oferecendo uma tigela de comida.

Exemplos

Apeló a su sentido del deber para que terminara el trabajo.

Ele apelou ao senso de dever dela para que ela terminasse o trabalho.

Tuvimos que apelar a la fuerza para abrir la puerta.

Tivemos que recorrer à força para abrir a porta.

Ella apela a la caridad de la gente.

Ela apela para a caridade das pessoas.

O poder do 'A'

Quando você apela para as qualidades de uma pessoa (como a bondade ou a lógica dela), você deve usar a preposição 'a' depois de 'apelar'. Em português, a construção é similar: 'apelar para'.

Inglês 'Appealing' (Atraente)

Erro:Esa comida apela a mí.

Correção: Esa comida me atrae / me gusta. 'Apelar' NÃO significa que algo é atraente ou agradável em espanhol. Em português, 'apelar' também não tem esse sentido de 'atrair'.

invocar

een-boh-KAHRimboˈkaɾ

verboB1geral
Empregue "invocar" ao pedir ajuda a um poder superior ou sobrenatural, ou ao usar um direito ou razão para sustentar um argumento.
Uma pessoa ajoelhada sob um céu estrelado com as mãos estendidas em direção a um feixe de luz brilhante descendo das nuvens.

Exemplos

El acusado decidió invocar su derecho a guardar silencio.

O réu decidiu invocar seu direito de permanecer em silêncio.

En la película, los magos invocan a un dragón antiguo.

No filme, os magos invocam um dragão antigo.

Mucha gente invoca a los santos para pedir ayuda.

Muitas pessoas invocam os santos para pedir ajuda.

El chamán comenzó a invocar a los espíritus del bosque.

O xamã começou a convocar os espíritos da floresta.

A Troca Ortográfica

Quando o 'yo' realiza uma ação no passado (o pretérito perfeito do indicativo do 'yo') ou ao usar a forma especial para desejos (subjuntivo), o 'c' muda para 'qu' para manter o som forte. É 'invoqué', e não 'invocé'.

Usando 'a' com Invocar

Quando você está chamando uma pessoa, uma divindade ou uma entidade específica, você precisa colocar a preposição 'a' depois de 'invocar'. Por exemplo: 'Invocan a los dioses'.

Uso Formal de Objeto

Neste sentido formal, você geralmente 'invoca' uma coisa (uma lei, um direito, uma razão) diretamente, sem usar 'a'.

O erro 'c' vs 'qu'

Erro:Yo invocé a los ancestros.

Correção: Yo invoqué a los ancestros. Em espanhol, 'ce' soa como 's', então usamos 'que' para manter o som de 'k'.

A confusão entre "acudir", "recurrir" e "apelar"

A maior confusão surge ao escolher entre "acudir", "recurrir" e "apelar". Lembre-se que "acudir" e "recurrir" geralmente implicam buscar uma solução prática ou ajuda, enquanto "apelar" foca mais na persuasão através de emoções ou lógica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.