Inklingo

Como se diz "produzir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraproduziré produciruse 'producir' quando o sentido for o de fabricar ou manufaturar algo em larga escala, como em uma fábrica, ou para financiar e gerenciar a criação de um filme ou espetáculo..

Portuguese → espanhol

producir

proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

verboA2 / B2geral
Use 'producir' quando o sentido for o de fabricar ou manufaturar algo em larga escala, como em uma fábrica, ou para financiar e gerenciar a criação de um filme ou espetáculo.
Uma configuração de fábrica simplificada mostrando uma pequena máquina ativamente deixando cair um carrinho de brinquedo vermelho brilhante recém-fabricado em uma esteira transportadora.

Exemplos

Esta fábrica produce más de cien coches al día.

Esta fábrica produz mais de cem carros por dia.

La tierra produjo una cosecha excelente este año.

A terra rendeu uma excelente colheita este ano.

Necesitamos producir más energía renovable.

Precisamos gerar mais energia renovável.

Mi hermana quiere producir un documental sobre la vida marina.

Minha irmã quer produzir um documentário sobre a vida marinha.

O Truque da Forma 'Yo'

Na forma 'yo' do presente do indicativo (eu produzo), o 'c' muda para 'zc' (produzco). Este padrão é compartilhado por muitos verbos terminados em -ucir, como conducir ou traducir.

Esquecer o 'J' no Passado

Erro:Yo producí (usando o padrão regular)

Correção: Yo produje. O pretérito perfeito simples (passado) usa um radical irregular com 'j', tornando-o 'produje, produjiste,' etc.

criar

verboC1geral
Utilize 'criar' quando 'produzir' se refere a gerar algo indesejável ou negativo, como umidade, maus odores ou um problema.

Exemplos

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

A falta de ventilação produz umidade e maus odores.

dar

/dar//'daɾ/

verboB1geral
Empregue 'dar' quando o sentido de 'produzir' estiver relacionado a uma vista ou orientação, como um quarto de hotel que 'dá para' o mar.
Uma visão em close-up de uma janela aberta com vista para um mar azul claro e o horizonte.

Exemplos

Nuestra habitación de hotel da al mar.

Nosso quarto de hotel tem vista para o mar.

Este árbol no da fruta.

Esta árvore não produz fruta.

El reloj dio las doce y nos fuimos a dormir.

O relógio bateu doze horas e fomos dormir.

darse

DAR-seh/ˈdaɾse/

verboB1geral
Use 'darse' no sentido de ocorrer, existir ou ser encontrado em um determinado local ou condição, especialmente para plantas ou fenômenos naturais.
Um arco-íris colorido aparecendo espontaneamente em um céu azul claro sobre uma paisagem verde, simbolizando um evento que está acontecendo ou ocorrendo.

Exemplos

Este tipo de flor solo se da en climas fríos.

Este tipo de flor só ocorre/existe em climas frios.

Si se da la oportunidad, viajaremos.

Se a oportunidade surgir (acontecer), viajaremos.

¿Se da bien la agricultura en esta zona?

A agricultura produz (dá resultados) bem nesta área?

Uso Impessoal

Quando usado neste sentido, 'darse' frequentemente usa a forma 'se', focando no evento ou item, e não em quem está realizando a ação (ex: 'el caso se da'). É semelhante ao nosso uso do 'se' impessoal em português.

Confusão entre 'producir' e 'criar'

A maior confusão surge entre 'producir' e 'criar'. Lembre-se que 'producir' é mais comum para fabricação ou produção em sentido amplo, enquanto 'crear' é usado especificamente para gerar algo negativo ou indesejado, como problemas ou odores.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.