Como se diz "entregar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “entregar” é “entregar” — use 'entregar' principalmente para a ação física de dar algo a alguém, como um pacote, ou para a entrega de trabalhos acadêmicos e formulários..
entregar
en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

Exemplos
El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.
O mensageiro vai entregar o pacote esta tarde.
Entregué las llaves al conserje antes de irme.
Entreguei as chaves ao porteiro antes de sair.
¿Cuándo tenemos que entregar el proyecto final?
Quando temos que entregar o projeto final?
Asegúrate de entregar todos los documentos antes de la fecha límite.
Certifique-se de entregar todos os documentos antes do prazo final.
Transferência da Ação
Quando você entrega algo para alguém, você frequentemente usa a preposição 'a': 'Entregar el paquete a mi vecina' (Entregar o pacote à minha vizinha).
Mudança Ortográfica no Pretérito
Erro: “Yo entregé”
Correção: Yo entregué. O 'g' deve mudar para 'gu' antes de 'e' para manter o som de 'g' forte (como em 'gato' em português).
dar
/dar//'daɾ/

Exemplos
Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.
Minha avó sempre me dá vinte euros no meu aniversário.
¿Me das la sal, por favor?
Você me dá o sal, por favor?
Le di las llaves al recepcionista.
Eu dei as chaves para a recepcionista.
Quem recebe o quê?
Quando você dá algo (como um livro) a alguém (como Maria), você usa pequenas palavras como 'me', 'te', 'le' para mostrar quem está recebendo. Exemplo: 'Le doy el libro a Maria' (Eu dou o livro para a Maria).
Um Verbo Muito Irregular
'Dar' quebra as regras! Note como 'yo' no presente é 'doy', não 'do'. O passado (pretérito) também é completamente único ('di', 'diste', 'dio'...). É melhor memorizar essas formas comuns.
'Dar' vs. 'Regalar'
Erro: “Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.”
Correção: Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. Use 'regalar' quando você quer dizer 'dar de presente'. 'Dar' é mais geral e pode significar apenas entregar algo.
pasar
/pa-sar//paˈsaɾ/

Exemplos
¿Me puedes pasar la sal, por favor?
Você pode me passar o sal, por favor?
Pásame ese libro que está en la mesa.
Passe-me aquele livro que está na mesa.
Para quem você está passando?
Este uso de 'pasar' quase sempre vem acompanhado de uma pequena palavra como 'me', 'te', 'le' para indicar quem está recebendo o item. 'Pásame' significa literalmente 'Passe-para-mim'.
entregue
/en-TREH-geh//enˈtɾeɣe/

Exemplos
Por favor, entregue su pasaporte al oficial.
Por favor, entregue seu passaporte ao oficial.
Es importante que yo entregue el informe hoy.
É importante que eu entregue o relatório hoje.
Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.
Eu duvido que ela entregue o pacote a tempo.
A Regra Ortográfica do 'gu'
Em espanhol, a letra 'g' soa como 'rr' (ou 'j' em alguns sotaques) antes de um 'e'. Para manter o som de 'g' forte (como em 'gato' em português), adicionamos um 'u' mudo para formar 'gue'.
Expressando Desejos e Ordens
Esta forma verbal específica ('entregue') é usada quando você quer que alguém faça algo ('Quero que você entregue') ou ao dar uma ordem educada e formal (tratamento 'usted').
O Acento Faltante
Erro: “Usar 'entregué' quando se quer dizer 'entregue'.”
Correção: Use 'entregue' (sem acento) para comandos ou desejos (presente do subjuntivo); use 'entregué' (com acento) apenas para 'eu entreguei' no passado (Pretérito Perfeito).
presentar
preh-sehn-TAHR/pɾesenˈtaɾ/

Exemplos
Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.
Você precisa apresentar a candidatura antes de sexta-feira.
Mi abogado presentó las pruebas al juez.
Meu advogado apresentou as provas ao juiz (ou submeteu as provas).
Uso com Objetos Diretos
Este sentido sempre requer um objeto direto: você deve 'presentar' algo (o documento, o relatório, a queixa). Isso é similar ao português.
A confusão entre 'entregar' e 'dar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




