señalar
“señalar” significa “apontar para” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
apontar para, indicar
Também: acenar para
📝 Em Ação
El niño señala el avión en el cielo.
A1O menino aponta para o avião no céu.
No es de mala educación señalar con el dedo si estás buscando una dirección.
A2Não é falta de educação apontar com o dedo se você está procurando uma direção.
Ella me señaló el camino hacia la estación.
B1Ela me indicou o caminho para a estação.
indicar, destacar
Também: afirmar
📝 Em Ação
El informe señala que las ventas han subido.
B1O relatório indica que as vendas aumentaram.
Es importante señalar este detalle en el contrato.
B2É importante destacar este detalhe no contrato.
Los expertos señalan la falta de agua como el problema principal.
C1Especialistas apontam a falta de água como o principal problema.
definir, designar

📝 Em Ação
El juez señaló la fecha del juicio para el próximo lunes.
B2O juiz marcou a data do julgamento para a próxima segunda-feira.
Han señalado el lugar de reunión en el mapa.
C1Eles designaram o local da reunião no mapa.
🔄 Conjugações
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "señalar" em espanhol:
apontar para→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: señalar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'O menino aponta para o cachorro'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'signare', que significa marcar, selar ou indicar. Isso está relacionado à palavra 'signum' (sinal).
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'señalar' o mesmo que 'indicar'?
Na maioria das vezes, sim! São sinônimos muito próximos. No entanto, 'señalar' muitas vezes implica um ato mais físico de apontar, enquanto 'indicar' pode ser mais geral sobre dar informações.
Significa alguma vez 'sinalizar' (como com um carro)?
Geralmente, usamos 'poner la luz' ou 'señalizar' para dirigir. 'Señalar' raramente é usado para os sinais de seta do carro.
Como digo 'point out' no sentido de reclamar?
Você pode usar 'señalar', mas se você estiver criticando alguém especificamente, pode ouvir a frase 'señalar con el dedo' (apontar o dedo).


