Inklingo

Como se diz "definir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradefiniré definiruse 'definir' quando quiser explicar o significado de uma palavra ou conceito, ou quando algo se torna claro ou decisivo.

Portuguese → espanhol

definir

deh-fee-neerdefiˈniɾ

verboA2geral
Use 'definir' quando quiser explicar o significado de uma palavra ou conceito, ou quando algo se torna claro ou decisivo.
Um professor apontando para uma imagem grande e colorida de uma maçã para explicar o que é.

Exemplos

¿Puedes definir esta palabra en inglés?

Podes definir esta palavra em inglês?

El diccionario define los términos técnicos con claridad.

O dicionário define os termos técnicos com clareza.

Es difícil definir exactamente qué siento por ella.

É difícil definir exatamente o que sinto por ela.

Este gol va a definir el partido.

Este golo vai decidir o jogo.

Um Verbo Regular Amigável

Ao contrário de 'decir' (dizer), 'definir' é completamente regular. Segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ir.

Objetos Diretos

Quando usas esta palavra, geralmente precisas de nomear a coisa que estás a definir logo a seguir, como 'definir o problema'.

Uso Resultativo

Nos desportos, 'definir' refere-se à ação que termina uma jogada ou determina quem ganha.

A confusão com 'decir'

Erro:Yo defigo la palabra.

Correção: Yo defino la palabra. Só porque 'decir' muda para 'digo' não significa que 'definir' mude para 'defigo'!

Determinar vs. Definir

Erro:Tengo que definir si voy a la fiesta.

Correção: Tengo que decidir si voy a la fiesta. Embora semelhantes, 'definir' é usado mais para estabelecer limites ou explicar, enquanto 'decidir' é para escolhas pessoais.

concretar

kon-kre-TARkoŋkɾeˈtaɾ

verboB1geral
Use 'concretar' para indicar a fixação ou realização de algo, como uma data ou um plano.
Duas pessoas apertando as mãos sobre uma pequena mesa com um documento assinado.

Exemplos

Por fin pudimos concretar la fecha de la boda.

Finalmente conseguimos concretizar a data do casamento.

Necesitamos concretar los detalles del contrato mañana.

Precisamos especificar os detalhes do contrato amanhã.

Antes de irnos, vamos a concretar quién traerá la comida.

Antes de irmos, vamos definir quem trará a comida.

Tornando ideias reais

Pense nesta palavra como 'tornar algo concreto'. É uma ação usada quando você passa de uma ideia vaga para um fato sólido e decidido.

Verbo sem pessoa

Quando você diz que algo precisa ser finalizado sem dizer quem o faz, use 'se': 'Se concretó el trato' (O acordo foi finalizado).

Não use 'fazer concreto'

Erro:Quiero hacer concreto mis planes.

Correção: Quiero concretar mis planes. (O espanhol usa este verbo único em vez de uma frase.)

delimitar

de-lee-mee-TARdelimiˈtaɾ

verboB2geral
Use 'delimitar' para estabelecer os limites ou o escopo de algo, como um projeto, uma área ou responsabilidades.
Uma única lâmpada amarela brilhante dentro de um círculo de giz branco em um fundo azul, mostrando o foco de uma ideia.

Exemplos

Debemos delimitar claramente nuestras responsabilidades.

Devemos definir claramente nossas responsabilidades.

El investigador necesita delimitar el tema de su tesis.

O pesquisador precisa reduzir o tema de sua tese.

Este documento ayuda a delimitar el alcance del contrato.

Este documento ajuda a especificar o escopo do contrato.

Uso Abstrato

Embora pareça físico, no espanhol profissional, usamos isso para falar sobre ideias e deveres de trabalho para evitar confusão mais tarde.

Seguido por um Objeto Direto

Este verbo geralmente não precisa de uma preposição (como 'de' ou 'sobre') depois dele. Você simplesmente 'delimita' a coisa diretamente.

Falta de Clareza

Erro:Usar 'decidir' quando você quer dizer 'definir a extensão de'.

Correção: Em vez de 'decidimos el proyecto', diga 'delimitamos el proyecto' para significar que você definiu os limites específicos do que o projeto cobrirá.

marcar

mar-KARmaɾˈkaɾ

verboB2geral
Use 'marcar' quando se referir a estabelecer um estilo, um limite, ou quando algo tem um impacto duradouro.
Uma pegada clara e profunda impressa em areia macia e molhada em uma praia.

Exemplos

Esa experiencia marcó su vida para siempre.

Essa experiência marcou a vida dela para sempre.

La caída le marcó la rodilla con un moretón.

A queda marcou o joelho dela com um hematoma.

señalar

seh-nyah-LAHRseɲaˈlaɾ

verboB2geral
Use 'señalar' especificamente para indicar ou estabelecer uma data ou hora para um evento.
Uma mão colocando um alfinete vermelho em um quadrado em branco em uma grade branca.

Exemplos

El juez señaló la fecha del juicio para el próximo lunes.

O juiz marcou a data do julgamento para a próxima segunda-feira.

Han señalado el lugar de reunión en el mapa.

Eles designaram o local da reunião no mapa.

Confusão entre 'definir' e 'concretar'

A confusão mais comum surge entre 'definir' e 'concretar'. Lembre-se: 'definir' é mais sobre explicar ou tornar algo claro, enquanto 'concretar' implica em tornar algo real ou fixar detalhes específicos, como uma data.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.