Como se diz "colocar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “colocar” é “poner” — usado para a ação geral de assentar algo num lugar, seja de forma física ou figurada (como em contribuições financeiras). É o equivalente mais comum e versátil..
poner
/po-ner//poˈneɾ/

Exemplos
Pongo las llaves en la mesa.
Eu ponho as chaves na mesa.
¿Dónde pongo tu abrigo?
Onde eu ponho seu casaco?
Vamos a poner la mesa para la cena.
Vamos pôr a mesa para o jantar.
Cada uno puso 20 euros para el regalo.
Cada um contribuiu com 20 euros para o presente.
Forma 'yo' irregular: 'pongo'
No presente do indicativo, a forma 'yo' (eu) é especial: 'pongo'. Este final '-go' também aparece em outros verbos importantes como 'hago' (eu faço) e 'salgo' (eu saio).
Passado Irregular
O pretérito perfeito simples muda muito. A raiz se torna 'pus-'. Por exemplo: 'Yo puse' (Eu pus), 'Él puso' (Ele pôs).
Esquecer o Passado Irregular
Erro: “Yo poní el libro en la mesa.”
Correção: A forma correta é 'Yo puse el libro en la mesa.' O passado de 'poner' é altamente irregular e precisa ser memorizado.
meter
/meh-TEHR//meˈteɾ/

Exemplos
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
Coloque a chave na fechadura antes de girá-la.
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
Eu sempre coloco meus livros na mochila quando termino a aula.
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
O técnico teve que passar um cabo novo pela parede.
Objeto Direto Necessário
Ao usar 'meter' neste sentido físico, você deve dizer o que está colocando dentro (o objeto direto): 'Meto el dinero' (Eu coloco o dinheiro). Em português, usamos 'pôr' ou 'meter' dependendo do contexto, mas a necessidade do objeto é similar.
Confundir 'Poner' e 'Meter'
Erro: “Pongo la ropa en el armario (quando você quer dizer dentro do espaço fechado).”
Correção: Meto la ropa en el armario. ('Meter' é melhor quando a ação envolve conter algo completamente, como colocar roupas dentro de um armário ou um livro dentro de uma mochila. 'Poner' é mais geral, como 'colocar sobre' ou 'deixar em cima').
dejar
/de-HAR//deˈxaɾ/

Exemplos
Dejé mis llaves en la mesa de la cocina.
Deixei minhas chaves na mesa da cozinha.
Por favor, deja los zapatos en la entrada.
Por favor, deixe os sapatos na entrada.
Mi hermano me dejó en el aeropuerto.
Meu irmão me deixou no aeroporto.
Confundindo 'dejar' e 'salir'
Erro: “Quiero dejar la fiesta ahora. (Quero sair da festa agora.)”
Correção: Quiero salir de la fiesta ahora. Use 'salir' quando você quer dizer que uma pessoa está deixando um lugar. Use 'dejar' quando você quer dizer que está deixando um objeto ou pessoa para trás.
pon
/pon//pon/

Exemplos
¡Pon la mesa ahora mismo! Vamos a cenar.
Ponha a mesa agora mesmo! Vamos jantar.
Pon el vaso sobre el posavasos, por favor.
Coloque o copo no porta-copos, por favor.
Cuando llegues, pon las llaves en el gancho de la entrada.
Quando você chegar, ponha as chaves no gancho perto da entrada.
Os Oito Comandos Irregulares
'Pon' é um dos oito comandos informais (tú) afirmativos altamente irregulares. Você simplesmente tem que memorizá-lo! Ele não segue o padrão normal de terminações verbais.
Colocação de Pronomes
Quando você usa 'pon' com palavras como 'lo' ou 'la' (ele/ela), elas sempre se juntam diretamente ao final do comando: 'Ponlo aquí' (Coloque-o aqui).
Usar a Terminação 'er'
Erro: “Pones el libro allí.”
Correção: ¡Pon el libro allí! A forma 'pones' é usada para afirmações normais, não para comandos diretos.
ponga
/pon-ga//ˈpoŋɡa/

Exemplos
Ponga los libros sobre el escritorio.
Coloque os livros sobre a mesa (comando formal).
Es necesario que yo ponga atención a la clase.
É necessário que eu preste atenção à aula (Forma do Subjuntivo 'eu').
No creo que mi jefe ponga el dinero mañana.
Não acredito que meu chefe vá pôr o dinheiro amanhã (Forma do Subjuntivo 'ele').
Comandos Formais
'Ponga' é a maneira padrão de dizer educadamente a alguém ('usted') o que colocar ou pôr, como dizer 'Por favor, ponha o prato aqui.'
A Regra do 'Yo-Go'
O radical de 'ponga' vem da forma irregular do 'yo' do presente do indicativo ('yo pongo'). Todos os verbos cuja forma 'yo' termina em '-go' seguem este padrão nas formas especiais de 'desejo/dúvida' (Subjuntivo).
Usar o modo errado
Erro: “No creo que él pone la llave aquí.”
Correção: No creo que él ponga la llave aquí. (Use 'ponga' após expressões de dúvida, como 'No creo que...').
echar
/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

Exemplos
Voy a echarle un poco de sal a la sopa.
Vou adicionar um pouco de sal à sopa.
¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?
Você pode colocar mais gasolina no carro, por favor?
Echa el agua caliente en la tetera.
Despeje a água quente na chaleira.
Uso com Objetos Indiretos (Le/Les)
Quando você adiciona algo a outra coisa (como sal à sopa), você frequentemente usa o pronome objeto indireto 'le' ou 'les': 'Le echo sal' (Eu adiciono sal a isso). Isso é muito semelhante ao uso do 'lhe' em português.
eche
AY-chay/ˈe.t͡ʃe/

Exemplos
¡Eche más leña al fuego, por favor!
Por favor, jogue mais lenha no fogo!
Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.
Minha mãe quer que eu coloque menos sal na sopa.
No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.
Não acho que vou colocar gasolina hoje, o tanque está cheio.
Uma Forma do Verbo 'echar'
'Eche' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada quando você expressa um desejo, uma dúvida ou um comando direcionado a 'yo' (eu), 'él/ella' (ele/ela), ou 'usted' (o 'você' formal).
Comando Formal (Usted)
Ao dar um comando educado a um adulto ou a alguém que você não conhece bem, você usa 'eche': 'Eche la basura' (Jogue o lixo fora).
Confundir Eche e Echa
Erro: “Usar 'Echa usted la sal' (usando a forma de comando informal 'echa' para o formal 'usted').”
Correção: O comando formal deve usar a forma do subjuntivo: 'Eche usted la sal' (Por favor, coloque o sal).
pongan
POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

Exemplos
Por favor, pongan sus maletas aquí.
Por favor, coloquem suas malas aqui (comando formal para 'vocês').
Necesito que pongan atención a las instrucciones.
Preciso que vocês prestem atenção às instruções (subjuntivo).
Ojalá que nos pongan una mesa grande.
Tomara que eles arranjem uma mesa grande para nós (desejo).
Comando Formal para Grupo
Ao dar um comando para um grupo de pessoas (ustedes), use 'pongan'. Esta é a forma formal de dizer 'vocês coloquem/ponham'.
O Modo Subjuntivo
A forma 'pongan' é a forma verbal especial (presente do subjuntivo) usada após palavras que expressam dúvida, desejo, necessidade ou emoção, como 'Es necesario que pongan...' (É necessário que vocês coloquem...).
Usar o som 'g' incorretamente
Erro: “Às vezes, os aprendizes esquecem o som 'g' e dizem 'ponan'.”
Correção: O verbo 'poner' é irregular e adiciona um 'g' em muitas formas, incluindo 'pongan'. Lembre-se de P-O-N-G-A-N.
sentar
/sen-TAR//senˈtaɾ/

Exemplos
El camarero nos sentó en una mesa cerca de la ventana.
O garçom nos sentou em uma mesa perto da janela.
Mi trabajo es sentar a los invitados.
Meu trabalho é assentar os convidados.
Ação Direta
Quando você usa 'sentar' sem um pronome reflexivo, você está realizando a ação em outra pessoa (o objeto direto). Em português, usamos 'assentar' ou 'colocar'.
Confusão entre 'poner', 'meter' e 'dejar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








