Inklingo

Como se diz "transmitir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratransmitiré ponuse 'pon' quando quiser dar uma ordem direta e informal para ligar um aparelho eletrônico, como a televisão ou o rádio..

Portuguese → espanhol

pon

/pon//pon/

verboA2informal
Use 'pon' quando quiser dar uma ordem direta e informal para ligar um aparelho eletrônico, como a televisão ou o rádio.
Um dedo pressionando um botão de energia verde brilhante em uma luminária branca simples e arredondada, ilustrando a ação de ativação.

Exemplos

¡Pon la televisión, por favor! Quiero ver las noticias.

Ligue a TV, por favor! Quero ver as notícias.

¡Pon mucha crema solar! El sol está muy fuerte.

Passe muito protetor solar! O sol está muito forte.

Pon tu alarma para las siete de la mañana.

Ajuste seu alarme para as sete da manhã.

Usando 'Poner' para Tecnologia

Em muitas regiões de língua espanhola, 'poner' (pon) é o verbo mais comum usado para dizer a alguém para ligar uma TV, rádio ou música, em vez do mais literal 'encender'.

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

verboB1informal
Utilize 'pegar' quando o sentido for de contagiar ou espalhar algo, como uma doença ou um sentimento.
Um pequeno micróbio verde e redondo flutuando entre duas figuras de desenho animado amigáveis, simbolizando transmissão.

Exemplos

No te acerques, no quiero pegarte la tos.

Não chegue perto, não quero te pegar com a tosse.

Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.

Aquela música fez muito sucesso (pegou) no ano passado. (Informal)

Su mala suerte se me pegó.

A má sorte dele me pegou (passou para mim).

Usando 'Se pegar'

Ao falar sobre pegar uma doença ou um hábito, você frequentemente usa o verbo reflexivo ('pegarse') para mostrar que a coisa grudou em você: 'Se me pegó el resfriado' (O resfriado grudou em mim / Eu peguei o resfriado).

pongan

POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

verboB1informal
Use 'pongan' como uma forma de comando ou sugestão para a terceira pessoa do plural (eles/elas), frequentemente usado para pedir que algo seja tocado ou exibido.
Um dedo pressionando um interruptor para ligar uma luminária de mesa amarela brilhante, causando iluminação.

Exemplos

¡Que pongan la música ya!

Eles deveriam tocar a música logo!

Les pedimos que pongan la calefacción.

Nós pedimos que vocês liguem o aquecimento.

Cuando lleguen, pongan ese canal de noticias.

Quando vocês chegarem, liguem aquele canal de notícias.

Confundir 'poner' e 'encender'

Erro:Às vezes, os aprendizes usam 'encender' (ligar/acender) para mídia, quando 'poner' é mais comum.

Correção: Use 'poner' (pongan) quando quiser dizer 'tocar' ou 'pôr' um filme, programa ou música. Use 'encender' para interruptores de luz simples.

capturar

/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

verboB2neutro
Empregue 'capturar' quando a intenção for expressar a essência de algo, como a atmosfera de um lugar ou a emoção de uma cena.
Uma criança sentada no chão, completamente cativada e olhando para cima com olhos arregalados para uma única bolha brilhante e flutuante.

Exemplos

La novela logra capturar la tristeza de esa época de manera brillante.

O romance consegue capturar a tristeza daquela época de forma brilhante.

Su discurso capturó inmediatamente la atención del público.

O discurso dele capturou imediatamente a atenção do público.

Objetos Figurados

Neste sentido, 'capturar' frequentemente toma substantivos abstratos como objeto — coisas como 'atención' (atenção), 'imaginación' (imaginação) ou 'esencia' (essência).

Confusão entre ligar e contagiar

A confusão mais comum surge entre 'pon/pongan' (ligar) e 'pegar' (contagiar). Lembre-se que 'pon/pongan' se refere a aparelhos eletrônicos, enquanto 'pegar' se aplica a doenças ou sentimentos que se espalham.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.