contagiar
“contagiar” significa “infetar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
infetar
Também: transmitir
📝 Em Ação
No quiero contagiarte mi resfriado.
A2Não quero infetar-te com o meu resfriado.
Lávate las manos para no contagiar a los demás.
A2Lava as mãos para não transmitires a outros.
Él contagió la gripe a toda su familia.
B1Ele transmitiu a gripe a toda a família.
ser contagiante, espalhar
Também: influenciar
📝 Em Ação
Tu alegría nos contagia a todos.
B2A tua alegria é contagiante para todos nós.
El bostezo se contagia fácilmente.
B2Bocejar é facilmente contagiante (é contagioso).
Espero que se me contagie tu buena suerte.
C1Espero que a tua sorte se transmita para mim.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "contagiar" em espanhol:
espalhar→infetar→influenciar→ser contagiante→transmitir→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: contagiar
Pergunta 1 de 3
Qual frase descreve um humor a espalhar-se?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'contagiare', que vem de 'con-' (junto) e 'tangere' (tocar). Literalmente significa passar algo através do toque. Em português, 'contágio' e 'contagioso' têm a mesma raiz e significado.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'contagiar' é sempre sobre doenças?
Não! É muito frequentemente usado para emoções como riso, bocejo ou entusiasmo. Em português, 'contagioso' também se aplica a estes casos.
Qual é a diferença entre 'infectar' e 'contagiar'?
'Infectar' é mais técnico e geralmente refere-se a uma ferida a receber germes. 'Contagiar' é sobre passar uma doença de uma pessoa para outra. Em português, 'infetar' é mais comum para feridas, enquanto 'contagiar' ou 'transmitir' são usados para doenças e emoções.
Tem alguma forma irregular?
Não, é um verbo -ar perfeitamente regular em todas as suas formas! Em português, 'contagiar' também é um verbo regular.

