Inklingo

Como se diz "influenciar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainfluenciaré influiruse 'influir' quando quiser expressar um efeito geral sobre alguém ou algo, sem especificar a natureza exata desse efeito. É um termo bastante abrangente.

influir🔊B1

Use 'influir' quando quiser expressar um efeito geral sobre alguém ou algo, sem especificar a natureza exata desse efeito. É um termo bastante abrangente.

Saiba mais →
influenciar🔊B1

Utilize 'influenciar' para indicar um impacto direto no caráter, desenvolvimento ou comportamento de alguém, muitas vezes com uma conotação de persuasão.

Saiba mais →
inclinar🔊B1

Escolha 'inclinar' quando a influência se manifesta como uma sugestão ou direcionamento para uma opção ou decisão específica, como se estivesse a pender para um lado.

Saiba mais →
condicionar🔊B2

Use 'condicionar' quando a influência limita ou determina o desenvolvimento de algo, estabelecendo condições necessárias para um resultado.

Saiba mais →
incidir🔊B2

Prefira 'incidir' para descrever um impacto ou efeito significativo sobre algo, especialmente em contextos económicos ou sociais, afetando diretamente o seu desenvolvimento.

Saiba mais →
mueven🔊B1

Utilize 'mueven' (a forma plural do verbo 'mover') quando as circunstâncias ou eventos levam as pessoas a agir ou a protestar, afetando as suas decisões de forma ativa.

Saiba mais →
contagiar🔊B2

Use 'contagiar' quando a influência se espalha de uma pessoa para outra, como um sentimento ou atitude, de forma semelhante a uma infeção.

Saiba mais →
determinar🔊C1

Empregue 'determinar' quando a influência é tão forte que molda diretamente o resultado ou as características de algo, sendo um fator decisivo.

Saiba mais →
manipular🔊B2

Use 'manipular' quando a influência é exercida de forma astuta ou desonesta, com o objetivo de controlar ou obter algo de alguém de maneira subtil.

Saiba mais →
mueva🔊B2

Utilize 'mueva' (forma conjugada do verbo 'mover') quando se expressa um desejo ou esperança de que algo provoque uma mudança de consciência ou ação em alguém.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

influir

een-floo-EERin.fluˈir

verboB1geral
Use 'influir' quando quiser expressar um efeito geral sobre alguém ou algo, sem especificar a natureza exata desse efeito. É um termo bastante abrangente.
Uma única peça de dominó azul caindo e atingindo uma fileira de peças vermelhas, fazendo com que tombem uma a uma.

Exemplos

El clima puede influir en mis planes para el fin de semana.

O clima pode influenciar os meus planos para o fim de semana.

Sus palabras influyeron mucho en mi decisión.

As palavras dela influenciaram muito a minha decisão.

Varios factores influyeron en el resultado de las elecciones.

Vários fatores afetaram o resultado das eleições.

Use Sempre 'En'

Em português, dizemos 'influenciar algo' ou 'afetar algo'. Em espanhol, usa-se sempre a preposição 'en' depois do verbo para ligar a ação à coisa ou pessoa afetada. É como se o espanhol dissesse 'influenciar EM algo'.

A Regra do 'Y'

Quando a letra 'i' aparece entre duas vogais numa forma verbal, em espanhol, transforma-se em 'y' para facilitar a pronúncia. É por isso que dizemos 'influyo' e 'influyendo' em vez de 'influiyo' ou 'influiyendo'.

Falta do 'En'

Erro:No quiero influir tu decisión.

Correção: No quiero influir en tu decisión. (O espanhol exige o 'en' para ligar o verbo ao objeto ou pessoa influenciada, ao contrário do português que não necessita desta preposição.)

influenciar

een-floo-en-syahrinfluensˈjaɾ

verboB1geral
Utilize 'influenciar' para indicar um impacto direto no caráter, desenvolvimento ou comportamento de alguém, muitas vezes com uma conotação de persuasão.
Uma criança observando um artista pintar, depois pegando um pincel para imitar a técnica do artista em sua própria tela.

Exemplos

Sus amigos intentaron influenciar su decisión.

As amigas dela tentaram influenciar a decisão dela.

Es fácil influenciar a los niños pequeños.

É fácil influenciar crianças pequenas.

No dejes que los medios de comunicación influencien tu opinión.

Não deixe a mídia influenciar sua opinião.

Uso do 'a' pessoal

Ao influenciar uma pessoa ou grupo específico, usa-se a preposição 'a' antes do objeto direto. Por exemplo: 'Ele influencia o irmão dele' (Él influencia a su hermano).

Desejos e Influência

Se você está tentando influenciar alguém a fazer algo, o segundo verbo precisa de uma forma especial (o subjuntivo). Por exemplo: 'Quero que o livro te influencie' (Quiero que el libro te influencie).

Não use 'em' com 'influenciar'

Erro:Ele influencia em minha opinião.

Correção: Ele influencia minha opinião. Ao contrário do verbo relacionado 'influir', 'influenciar' age diretamente sobre o objeto sem precisar da preposição 'em'.

inclinar

een-klee-nahriŋkliˈnaɾ

verboB1geral
Escolha 'inclinar' quando a influência se manifesta como uma sugestão ou direcionamento para uma opção ou decisão específica, como se estivesse a pender para um lado.
Uma pessoa em uma bifurcação de um caminho, inclinando fisicamente o corpo em direção ao caminho da esquerda.

Exemplos

Me inclino por la primera propuesta; parece más barata.

Eu me inclino pela primeira proposta; parece mais barata.

Sus palabras inclinaron la balanza a mi favor.

Suas palavras inclinaram a balança a meu favor.

La falta de tiempo me inclina a pensar que no vendrá.

A falta de tempo me leva a crer que ele não virá.

Escolhendo com 'Por'

Quando você quer dizer que está se inclinando para uma escolha, use 'inclinarse' seguido de 'por'. Por exemplo: 'Me inclino por el café'.

Usando 'a' em vez de 'por'

Erro:Me inclino a la pizza.

Correção: Me inclino por la pizza. (Embora 'a' possa ser usado com verbos, 'por' é o padrão para escolher entre objetos.)

condicionar

kon-dee-syoh-NARkondisjoˈnaɾ

verboB2geral
Use 'condicionar' quando a influência limita ou determina o desenvolvimento de algo, estabelecendo condições necessárias para um resultado.
Um jardineiro a podar uma pequena árvore bonsai para moldar o seu crescimento.

Exemplos

El mal tiempo condicionó el éxito del evento.

O mau tempo influenciou (condicionou) o sucesso do evento.

Nuestra educación suele condicionar nuestra forma de pensar.

A nossa educação molda frequentemente a nossa forma de pensar.

La falta de presupuesto condicionará las futuras contrataciones.

A falta de orçamento limitará as contratações futuras.

Usando a palavra como um filtro

Pense nesta palavra como descrevendo um 'filtro' ou um 'limite'. Quando uma coisa 'condiciona' outra, age como uma fronteira que força a segunda coisa a seguir numa certa direção. Em português, usamos frequentemente 'influenciar' ou 'determinar' com um sentido semelhante.

A Conexão 'Por'

Quando quiser dizer que algo é influenciado 'por' outra coisa, use 'por': 'Está condicionado pelo dinheiro'. Em português, a estrutura é semelhante: 'Está condicionado pelo dinheiro'.

Não usar 'em'

Erro:La lluvia condiciona en el tráfico.

Correção: La lluvia condiciona el tráfico. Não precisa de 'en' (em); o verbo age diretamente sobre o objeto. Em português, diríamos 'A chuva afeta o trânsito' ou 'A chuva influencia o trânsito', sem preposição adicional.

incidir

een-see-DEERinsiˈðiɾ

verboB2geral
Prefira 'incidir' para descrever um impacto ou efeito significativo sobre algo, especialmente em contextos económicos ou sociais, afetando diretamente o seu desenvolvimento.
Uma gota de água caindo em um lago calmo, criando grandes ondulações para fora.

Exemplos

Las nuevas leyes van a incidir en el precio de la vivienda.

As novas leis vão impactar (incidir sobre) os preços das casas.

El clima puede incidir negativamente en la cosecha de este año.

O clima pode influenciar negativamente a colheita deste ano.

Factores externos incidieron en la decisión del comité.

Fatores externos influenciaram a decisão do comitê.

A conexão com 'en'

Este verbo quase sempre precisa da palavra 'en' (em/sobre) depois dele para mostrar o que está sendo impactado. Você não apenas 'incidir algo', você 'incidir EN algo'.

Usar 'a' em vez de 'en'

Erro:Esto va a incidir a mi trabajo.

Correção: Esto va a incidir EN mi trabajo. (Pense nisso como 'cair em' ou 'aterrissar sobre' um tópico).

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verboB1geral
Utilize 'mueven' (a forma plural do verbo 'mover') quando as circunstâncias ou eventos levam as pessoas a agir ou a protestar, afetando as suas decisões de forma ativa.
Um personagem de desenho animado enérgico ao lado de um personagem hesitante, apontando encorajadoramente para o topo de uma colina verde e íngreme, inspirando-o a começar a subir.

Exemplos

Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.

As injustiças sociais movem (influenciam) os cidadãos a protestar.

Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.

Suas palavras sempre me movem; são muito inspiradoras.

Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.

Eles movem (administram/lidam com) grandes quantias de dinheiro no mercado de ações.

Confundindo Ação e Sentimento

Erro:Me mueven mucho estas películas. (Literal: Estes filmes me movem fisicamente.)

Correção: Me conmueven mucho estas películas. (Usar 'conmover' é mais claro para impacto emocional, embora 'mover' também seja aceitável em certos contextos.)

contagiar

kon-ta-HYAHRkontaˈxjaɾ

verboB2geral
Use 'contagiar' quando a influência se espalha de uma pessoa para outra, como um sentimento ou atitude, de forma semelhante a uma infeção.
Um grupo de pessoas rindo juntas, mostrando como uma risada pode ser contagiante.

Exemplos

Tu alegría nos contagia a todos.

A tua alegria é contagiante para todos nós.

El bostezo se contagia fácilmente.

Bocejar é facilmente contagiante (é contagioso).

Espero que se me contagie tu buena suerte.

Espero que a tua sorte se transmita para mim.

Sujeitos Abstratos

Ao contrário do significado médico, a coisa que está a 'infetar' aqui é geralmente um substantivo como 'alegria', 'riso' ou 'mau humor'. Em português, usamos 'contagiar' ou 'transmitir' de forma semelhante para emoções.

Usar 'transmitir' para humores

Erro:Ella transmitió su risa.

Correção: Ella contagió su risa. Embora 'transmitir' seja aceitável, 'contagiar' é muito mais natural para emoções que se espalham por uma sala como uma faísca. Em português, 'transmitiu o seu riso' é perfeitamente natural, mas 'contagiou com o seu riso' também é comum e enfatiza a ideia de contágio.

determinar

day-ter-mee-NARde.teɾ.miˈnaɾ

verboC1geral
Empregue 'determinar' quando a influência é tão forte que molda diretamente o resultado ou as características de algo, sendo um fator decisivo.
Uma bola de gude colorida rola por uma rampa e empurra suavemente a primeira peça de dominó, iniciando uma reação em cadeia, simbolizando a causalidade.

Exemplos

La geografía del país determina su clima y agricultura.

A geografia do país determina seu clima e agricultura.

La oferta y la demanda determinan el precio final.

A oferta e a demanda determinam o preço final.

manipular

mah-nee-poo-larmanipuˈlaɾ

verboB2geral
Use 'manipular' quando a influência é exercida de forma astuta ou desonesta, com o objetivo de controlar ou obter algo de alguém de maneira subtil.
Uma pessoa atrás de uma cortina puxando fios presos a um pequeno boneco de madeira.

Exemplos

Él sabe cómo manipular a la gente para conseguir lo que quiere.

Ele sabe como manipular as pessoas para conseguir o que quer.

Los medios pueden manipular la opinión pública.

A mídia pode manipular a opinião pública.

No permitas que nadie te manipule emocionalmente.

Não deixe que ninguém te manipule emocionalmente.

Pronomes oblíquos

Ao manipular uma pessoa, geralmente usamos 'a' antes do nome dela (o 'a' pessoal). Por exemplo: 'Manipula a su hermano'.

Não confundir com 'Handel'

Erro:El compositor Manipular...

Correção: Handel é o nome do músico.

mueva

MWEH-vahˈmwe.βa

verboB2geral
Utilize 'mueva' (forma conjugada do verbo 'mover') quando se expressa um desejo ou esperança de que algo provoque uma mudança de consciência ou ação em alguém.
Um personagem de desenho animado alegre está mexendo suavemente uma tigela cheia de líquido colorido e rodopiante usando uma colher de pau, simbolizando a agitação de emoções ou sentimentos.

Exemplos

Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.

Tomara que este filme mexa com as consciências sobre o tema.

No creo que su súplica mueva al juez.

Não creio que seu apelo vá comover o juiz.

Subjuntivo para Influência

Quando se usa 'mover' para significar influência ou impacto emocional, quase sempre exige a forma verbal especial ('mueva'), pois expressa incerteza, emoção ou desejo, e não um fato simples.

A confusão entre 'influir' e 'influenciar'

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre 'influir' e 'influenciar'. Geralmente, 'influir' é mais genérico, indicando um efeito, enquanto 'influenciar' foca mais no ato de persuadir ou afetar diretamente o comportamento ou caráter de alguém.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.