Inklingo

Como se diz "deslocar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradeslocaré moveruse 'mover' quando quiser indicar a mudança de posição de um objeto ou coisa de forma geral, sem implicar em sair de um local específico.

mover🔊A1

Use 'mover' quando quiser indicar a mudança de posição de um objeto ou coisa de forma geral, sem implicar em sair de um local específico.

Saiba mais →
mueven🔊A1

Use 'mueven' (3ª pessoa do plural do presente do indicativo de 'mover') para descrever a ação de relocar itens, especialmente quando são vários itens ou pessoas envolvidas na ação.

Saiba mais →
desplazar🔊A2

Use 'desplazar' para indicar o movimento de um peso ou objeto para um novo local, ou para descrever a substituição de pessoas ou coisas por outras.

Saiba mais →
mueva🔊A2

Use 'mueva' (presente do subjuntivo ou imperativo de 'mover') para dar uma instrução direta a alguém para mudar um objeto ou veículo de local.

Saiba mais →
perder🔊A1

Embora 'perder' signifique 'perder' em português, pode ser usado em espanhol em contextos onde 'deslocar' implica em não saber onde algo está.

Saiba mais →
remover🔊B1

Use 'remover' quando a ação de deslocar envolve procurar algo através de uma desordem, remexendo em vários locais ou objetos.

Saiba mais →
desalojar🔊B1

Use 'desalojar' especificamente quando 'deslocar' significa forçar alguém ou algo a sair de um lugar, como despejar inquilinos ou esvaziar um local.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

mover

moh-VEHRmoˈβeɾ

verboA1geral
Use 'mover' quando quiser indicar a mudança de posição de um objeto ou coisa de forma geral, sem implicar em sair de um local específico.
Uma pessoa vestindo uma camisa azul está empurrando uma grande caixa de madeira marrom sobre um piso liso, demonstrando deslocamento físico.

Exemplos

Tienes que mover la mesa para que quepa.

Tens de mover a mesa para que caiba.

Ella mueve la cabeza diciendo que no.

Ela mexe a cabeça dizendo não.

¿Puedes mover la cuchara en la sopa, por favor?

Você pode mexer a colher na sopa, por favor?

Verbo com Mudança na Raiz (Stem-Changing Verb)

Este verbo é irregular porque o 'o' muda para 'ue' no presente do indicativo (muevo, mueves, mueve, mueven). Lembre-se que as formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) são exceções e mantêm o 'o' (movemos, movéis).

Esquecer a Mudança na Raiz

Erro:Yo movo la caja.

Correção: Yo muevo la caja. Lembre-se que o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz do verbo.

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verboA1geral
Use 'mueven' (3ª pessoa do plural do presente do indicativo de 'mover') para descrever a ação de relocar itens, especialmente quando são vários itens ou pessoas envolvidas na ação.
Dois blocos geométricos grandes e coloridos deslizando sobre um piso de madeira liso, claramente em movimento.

Exemplos

Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.

Os trabalhadores movem as caixas pesadas para o caminhão.

¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.

Por que eles não se movem? Estamos com pressa.

Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?

Vocês (plural, formal) estão movendo a reunião para a tarde, certo?

A Troca de 'O' por 'UE'

No presente do indicativo, o 'o' dentro do radical do verbo muda para 'ue' sempre que a sílaba tônica recai sobre essa vogal (como em 'mueven'). As únicas exceções são 'nosotros' e 'vosotros' (movemos, movéis).

desplazar

des-plah-SARdesplaˈθaɾ

verboA2geral
Use 'desplazar' para indicar o movimento de um peso ou objeto para um novo local, ou para descrever a substituição de pessoas ou coisas por outras.
Uma mão empurrando um pequeno bloco de madeira de um quadrado em uma mesa para outro.

Exemplos

Tienes que desplazar el sofá para limpiar debajo.

Tens de mover o sofá para limpar por baixo.

Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.

Usa o rato para deslocar a imagem para a direita.

La tormenta desplazó mucha arena hacia la carretera.

A tempestade moveu muita areia para a estrada.

Las máquinas han desplazado a los trabajadores en la fábrica.

As máquinas deslocaram os trabalhadores na fábrica.

A Troca Ortográfica

Quando o verbo termina em '-zar', o 'z' muda para 'c' antes de um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito simples (desplacé) e em todas as formas do imperativo presente.

Desplazar vs. Mover

Use 'desplazar' quando quiser ser um pouco mais preciso ou formal ao mudar algo do seu local original, enquanto 'mover' é muito geral.

Força Passiva

Em reportagens, verás frequentemente esta palavra na forma passada (desplazado) para descrever pessoas forçadas a deixar as suas casas.

Ortografia do Pretérito Perfeito

Erro:Yo desplazé.

Correção: Yo desplacé. (Lembra-te: o 'z' muda para 'c' quando seguido de 'e' para manter o som correto!)

mueva

MWEH-vahˈmwe.βa

verboA2geral
Use 'mueva' (presente do subjuntivo ou imperativo de 'mover') para dar uma instrução direta a alguém para mudar um objeto ou veículo de local.
Uma ilustração simples de um pequeno cubo vermelho deslizando sobre uma superfície plana e azul brilhante, indicando claramente movimento e uma mudança de posição.

Exemplos

Por favor, mueva el coche de aquí.

Por favor, mova o carro daqui.

Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.

Meu chefe quer que eu mova a reunião para quinta-feira.

Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.

Duvido que a nova lei mova a economia tão rapidamente.

Duplo Papel de 'Mueva'

'Mueva' tem duas funções principais: é o imperativo formal (Usted, mandando alguém mover) e é a forma verbal especial (subjuntivo) usada após expressões de desejo, dúvida ou necessidade (para 'yo', 'él/ella', e 'usted').

Mudança na Raiz O → UE

O verbo base 'mover' é irregular. O 'o' muda para 'ue' na maioria das formas do presente, mas 'mueva' vem da mudança do 'e' para 'ue' na raiz, o que influencia as formas do subjuntivo.

Esquecer o Subjuntivo

Erro:Quiero que él mueve la caja.

Correção: Quiero que él mueva la caja. (O espanhol exige esta forma verbal especial quando o sujeito do desejo é diferente do sujeito da ação.)

perder

pehr-DEHRpeɾˈdeɾ

verboA1geral
Embora 'perder' signifique 'perder' em português, pode ser usado em espanhol em contextos onde 'deslocar' implica em não saber onde algo está.
Uma pessoa frustrada ajoelhada ao lado de um grande sofá vermelho, levantando uma almofada e olhando por baixo com uma expressão preocupada, procurando um objeto perdido.

Exemplos

Siempre pierdo mis llaves.

Eu sempre perco minhas chaves.

¿Perdiste tu teléfono otra vez?

Você perdeu seu telefone de novo?

Ten cuidado, no vayas a perder el pasaporte.

Tenha cuidado, não perca o passaporte.

A Transformação Verbal do 'Bota'

Note como o 'e' de 'perder' muda para 'ie' em algumas formas (como 'pierdo'), mas não em outras ('perdemos'). Isso acontece para as formas de 'yo', 'tú', 'él' e 'ellos', que formam um desenho de bota em uma tabela. É um padrão comum no espanhol!

Esquecer a mudança de 'e' para 'ie'

Erro:Yo perdo mis llaves.

Correção: Yo pierdo mis llaves. Lembre-se que no presente do indicativo, para a maioria dos sujeitos, a vogal 'e' muda para 'ie'.

remover

rreh-moh-behrre.mo.ˈβer

verboB1geral
Use 'remover' quando a ação de deslocar envolve procurar algo através de uma desordem, remexendo em vários locais ou objetos.
Uma mão movendo uma caixa colorida de um lado de uma prateleira de madeira para o outro.

Exemplos

Tuve que remover todos los cajones para encontrar mi pasaporte.

Tive que revirar todas as gavetas para encontrar meu passaporte.

No remuevas las piedras, podrías despertar a los bichos.

Não mova as pedras; você pode acordar os bichos.

Estuvo removiendo papeles toda la mañana.

Ele estava deslocando papéis a manhã toda.

Movimento vs. Extração

Lembre-se que 'remover' implica mover coisas de forma desordenada, enquanto 'quitar' ou 'sacar' implica retirá-las completamente.

desalojar

deh-sah-lo-HARdesaloˈxaɾ

verboB1formal/legal
Use 'desalojar' especificamente quando 'deslocar' significa forçar alguém ou algo a sair de um lugar, como despejar inquilinos ou esvaziar um local.
Uma pessoa triste em pé na calçada ao lado de uma pilha de caixas de papelão empacotadas e um pequeno abajur, olhando para trás para a porta fechada de uma casa.

Exemplos

El dueño tuvo que desalojar a los inquilinos porque no pagaban el alquiler.

O proprietário teve que despejar os inquilinos porque eles não pagavam o aluguel.

La policía desalojó el edificio tras la amenaza de bomba.

A polícia desocupou o prédio após a ameaça de bomba.

Es obligatorio desalojar la sala antes de las diez de la noche.

É obrigatório desocupar o quarto antes das dez da noite.

Uso da 'A' Pessoal

Ao despejar uma pessoa, é preciso usar 'a' antes do nome ou da palavra que se refere à pessoa, como em 'desalojar a los vecinos'.

Um Verbo Regular em '-ar'

Boas notícias! Este verbo segue o padrão normal para todos os verbos em '-ar', então, uma vez que você aprenda as terminações básicas, poderá conjugá-lo perfeitamente.

Confundir com 'Evacuar'

Erro:Usar 'evacuar' para um despejo legal.

Correção: Use 'desalojar' para remoções legais. 'Evacuar' é usado principalmente para segurança/emergências, como incêndios ou inundações.

Confusão entre 'mover', 'desplazar' e 'desalojar'

A confusão mais comum é entre 'mover' (geral, mudar de lugar), 'desplazar' (mover algo para limpar, ou substituir) e 'desalojar' (expulsar de um local). Preste atenção se o deslocamento é apenas uma mudança de posição ('mover'), se há uma substituição ou limpeza ('desplazar'), ou se é uma saída forçada ('desalojar').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.