Inklingo

Como se diz "agitar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraagitaré agitaruse 'agitar' quando o sentido for mover algo vigorosamente para cima e para baixo ou de um lado para o outro, como ao misturar líquidos ou objetos.

agitar🔊A2

Use 'agitar' quando o sentido for mover algo vigorosamente para cima e para baixo ou de um lado para o outro, como ao misturar líquidos ou objetos.

Saiba mais →
mueven🔊A1

Use 'mueven' para descrever a ação de trabalhadores ou pessoas movendo objetos físicos, como caixas ou cargas.

Saiba mais →
remover🔊A2

Utilize 'remover' quando a ação de agitar for para misturar ingredientes, como o açúcar no café ou uma mistura.

Saiba mais →
mueva🔊A2

Use 'mueva' (forma conjugada de mover) para pedir que alguém mova um objeto físico, como um carro, de um local.

Saiba mais →
conmover🔊B1

Empregue 'conmover' quando 'agitar' se refere a provocar emoções fortes ou sentimentos profundos em alguém, como ao ouvir uma história triste.

Saiba mais →
excitar🔊B1

Use 'excitar' quando 'agitar' significa despertar o interesse, a curiosidade ou o entusiasmo por algo.

Saiba mais →
alterar🔊B2

Utilize 'alterar' quando 'agitar' se refere a perturbar ou chatear alguém, mudando seu estado de espírito para algo negativo.

Saiba mais →
incendiar🔊B2

Empregue 'incendiar' quando 'agitar' significa provocar fortes emoções coletivas, controvérsias ou debates acalorados, especialmente em redes sociais.

Saiba mais →
revólver🔊C1

Use 'revólver' para descrever a ação de mexer ou misturar um líquido ou uma substância de forma mais cuidadosa, como ao preparar uma bebida quente.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

agitar

ah-hee-taraxiˈtaɾ

verboA2geral
Use 'agitar' quando o sentido for mover algo vigorosamente para cima e para baixo ou de um lado para o outro, como ao misturar líquidos ou objetos.
Uma mão segurando uma garrafa de vidro transparente cheia de suco de laranja, com linhas de movimento indicando que está sendo agitada vigorosamente.

Exemplos

Debes agitar la medicina antes de tomarla.

Você deve agitar o remédio antes de tomá-lo.

Los niños agitaron sus banderas durante el desfile.

As crianças acenaram com suas bandeiras durante o desfile.

No agites la botella de refresco o explotará.

Não agite a garrafa de refrigerante ou ela vai explodir.

Agitar vs. Acenar

Em português, dizemos 'dar a mão' para uma saudação, mas em espanhol, 'agitar la mano' geralmente significa acenar 'olá' ou 'adeus'. Para apertar as mãos como saudação, use 'dar la mano'.

Usando para Saudações

Erro:Agité su mano cuando lo vi.

Correção: Le di la mano cuando lo vi (Eu apertei a mão dele) OU Le agité la mano (Eu acenei para ele). 'Agitar' é o ato físico de sacudir algo para frente e para trás, não o ritual formal de saudação.

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verboA1geral
Use 'mueven' para descrever a ação de trabalhadores ou pessoas movendo objetos físicos, como caixas ou cargas.
Dois blocos geométricos grandes e coloridos deslizando sobre um piso de madeira liso, claramente em movimento.

Exemplos

Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.

Os trabalhadores movem as caixas pesadas para o caminhão.

¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.

Por que eles não se movem? Estamos com pressa.

Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?

Vocês (plural, formal) estão movendo a reunião para a tarde, certo?

A Troca de 'O' por 'UE'

No presente do indicativo, o 'o' dentro do radical do verbo muda para 'ue' sempre que a sílaba tônica recai sobre essa vogal (como em 'mueven'). As únicas exceções são 'nosotros' e 'vosotros' (movemos, movéis).

remover

rreh-moh-behrre.mo.ˈβer

verboA2culinária
Utilize 'remover' quando a ação de agitar for para misturar ingredientes, como o açúcar no café ou uma mistura.
Uma colher de pau mexendo uma sopa vermelha grossa numa panela azul.

Exemplos

Tienes que remover el café para que el azúcar se disuelva.

Você tem que mexer o café para que o açúcar se dissolva.

Remueve la sopa constantemente para que no se pegue al fondo.

Mexa a sopa constantemente para que não grude no fundo.

Removió la pintura con un palo antes de usarla.

Ele mexeu a tinta com um pau antes de usá-la.

A Mudança de Radical

Este verbo é um 'verbo de bota'. O 'o' muda para 'ue' em todas as formas do presente, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Alerta de Falso Cognato!

Erro:Usar 'remover' para significar 'tirar' roupas ou 'remover' uma mancha.

Correção: Use 'quitar' para remover objetos ou manchas. Diga 'Quitar la mancha' e não 'Remover la mancha'.

mueva

MWEH-vahˈmwe.βa

verboA2geral
Use 'mueva' (forma conjugada de mover) para pedir que alguém mova um objeto físico, como um carro, de um local.
Uma ilustração simples de um pequeno cubo vermelho deslizando sobre uma superfície plana e azul brilhante, indicando claramente movimento e uma mudança de posição.

Exemplos

Por favor, mueva el coche de aquí.

Por favor, mova o carro daqui.

Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.

Meu chefe quer que eu mova a reunião para quinta-feira.

Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.

Duvido que a nova lei mova a economia tão rapidamente.

Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.

Tomara que este filme mexa com as consciências sobre o tema.

Duplo Papel de 'Mueva'

'Mueva' tem duas funções principais: é o imperativo formal (Usted, mandando alguém mover) e é a forma verbal especial (subjuntivo) usada após expressões de desejo, dúvida ou necessidade (para 'yo', 'él/ella', e 'usted').

Mudança na Raiz O → UE

O verbo base 'mover' é irregular. O 'o' muda para 'ue' na maioria das formas do presente, mas 'mueva' vem da mudança do 'e' para 'ue' na raiz, o que influencia as formas do subjuntivo.

Subjuntivo para Influência

Quando se usa 'mover' para significar influência ou impacto emocional, quase sempre exige a forma verbal especial ('mueva'), pois expressa incerteza, emoção ou desejo, e não um fato simples.

Esquecer o Subjuntivo

Erro:Quiero que él mueve la caja.

Correção: Quiero que él mueva la caja. (O espanhol exige esta forma verbal especial quando o sujeito do desejo é diferente do sujeito da ação.)

conmover

kohn-moh-BEHRkonmoˈβeɾ

verboB1emocional
Empregue 'conmover' quando 'agitar' se refere a provocar emoções fortes ou sentimentos profundos em alguém, como ao ouvir uma história triste.
Uma criança oferecendo uma única flor a uma pessoa idosa que está sorrindo com a mão sobre o coração.

Exemplos

La historia del niño conmovió a todos.

A história do menino comoveu a todos.

Sus palabras me conmovieron profundamente.

As palavras dela me tocaram profundamente.

Es una película que logra conmover sin ser demasiado triste.

É um filme que consegue ser comovente sem ser muito triste.

A Troca de 'O' para 'UE'

Este verbo é um 'radical irregular'. Quando a sílaba tônica recai no meio da palavra (como em 'conmuevo'), o 'o' muda para 'ue'. Isso acontece em todas as formas do presente, exceto 'nosotros' e 'vosotros'.

Não se Esqueça do 'A' Pessoal

Quando você comove alguém (uma pessoa ou animal de estimação) emocionalmente, você deve colocar a preposição 'a' antes do pronome ou substantivo: 'Conmovió a María'.

Mover vs. Conmover

Erro:La música me movió mucho.

Correção: La música me conmovió mucho. Use 'mover' para movimento físico (mover uma cadeira) e 'conmover' para movimento emocional.

excitar

ek-see-TAReksiˈtaɾ

verboB1mental/emocional
Use 'excitar' quando 'agitar' significa despertar o interesse, a curiosidade ou o entusiasmo por algo.
Uma jovem curiosa olhando através de uma lupa para uma pequena borboleta azul brilhante.

Exemplos

El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.

A descoberta estimulou a curiosidade de todos.

Demasiada cafeína puede excitar el sistema nervioso.

Muita cafeína pode estimular o sistema nervoso.

Sus palabras solo sirvieron para excitar los ánimos de la multitud.

As palavras dele apenas serviram para agitar os ânimos da multidão.

O Gatilho Emocional

Quando 'excitar' causa uma reação em outra pessoa, é frequentemente seguido por 'a' (o 'a' pessoal) se o receptor for uma pessoa, como: 'La música excitó a los jóvenes'.

Um Padrão Regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos em -ar, então se você sabe conjugar 'hablar', você sabe conjugar 'excitar'!

Atenção ao Falso Cognato

Erro:Usar 'excitado' para significar 'animado' com uma viagem ou presente.

Correção: Use 'emocionado' em vez disso. 'Excitado' geralmente sugere excitação física ou sexual.

alterar

al-te-RARalteˈɾaɾ

verboB2emocional
Utilize 'alterar' quando 'agitar' se refere a perturbar ou chatear alguém, mudando seu estado de espírito para algo negativo.
Um gato assustado com o pelo eriçado e olhos arregalados.

Exemplos

No le digas nada malo, no queremos alterarlo.

Não diga nada de ruim para ele, não queremos chateá-lo.

Se altera fácilmente cuando hay mucho tráfico.

Ele fica agitado facilmente quando há muito trânsito.

La cafeína me altera los nervios.

A cafeína me deixa agitado.

A Forma Reflexiva

Quando alguém fica chateado por si mesmo, frequentemente usamos a forma reflexiva 'alterarse'. Por exemplo: 'No te alteres' significa 'Não se agite' ou 'Não fique chateado'.

Ficar chateado vs. Estar com raiva

Erro:Estoy alterado con mi hermano.

Correção: Estoy enfadado con mi hermano. 'Alterado' significa que seus nervos estão à flor da pele ou que você está agitado, enquanto 'enfadado' é a palavra padrão para estar com raiva.

incendiar

een-sen-dyahrinθenˈdjaɾ

verboB2social/polêmico
Empregue 'incendiar' quando 'agitar' significa provocar fortes emoções coletivas, controvérsias ou debates acalorados, especialmente em redes sociais.
Uma pessoa zangada em cima de um púlpito com um megafone, gesticulando apaixonadamente para uma multidão.

Exemplos

Sus declaraciones incendiaron las redes sociales.

Suas declarações incendiaram as redes sociais.

El discurso del candidato incendió a la multitud.

O discurso do candidato inflamou a multidão.

No publiques eso si no quieres incendiar el debate.

Não poste isso se você não quiser inflamar o debate.

Fogo Figurado

Assim como em português dizemos que algo 'viralizou' ou é um 'tópico quente', o espanhol usa 'incendiar' para descrever algo que causa uma reação emocional massiva e rápida. Em português, 'inflamar' ou 'agitar' são mais comuns nesse sentido figurado.

revólver

reh-VOHL-vehrreˈβolβeɾ

verboC1culinária/geral
Use 'revólver' para descrever a ação de mexer ou misturar um líquido ou uma substância de forma mais cuidadosa, como ao preparar uma bebida quente.
Uma colher de pau mexendo vigorosamente uma massa marrom espessa em uma tigela grande de mistura de cerâmica branca.

Exemplos

Ella revuelve el chocolate caliente antes de servirlo.

Ela mexe o chocolate quente antes de servi-lo.

El político sigue revolviendo el pasado para encontrar errores.

O político continua revirando o passado para encontrar erros.

A Mudança de O para UE

No presente do indicativo, o 'o' no meio do verbo muda para 'ue' (revuelvo, revuelves) para a maioria dos sujeitos, mas não para 'nosotros' ou 'vosotros' (revolvemos, revolvéis). Isso é uma mudança de radical comum em verbos espanhóis, diferente do português, onde verbos como 'mexer' são regulares.

Particípio Passado

O particípio passado é 'revuelto,' que é frequentemente usado como adjetivo significando 'misturado' ou 'mexido' (como em 'huevos revueltos'—ovos mexidos).

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Usar 'yo revolvo' em vez de 'yo revuelvo' no presente do indicativo.

Correção: Lembre-se que o 'o' vira 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre essa vogal na conjugação.

mueva

verboB2emocional/social
Use a forma 'mueva' (conjugada de mover) quando o sentido for de impactar ou 'mexer' com as consciências ou sentimentos das pessoas sobre um tema.

Exemplos

Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.

Tomara que este filme mexa com as consciências sobre o tema.

Agitar vs. Mover vs. Alterar

A confusão mais comum surge entre 'agitar' (movimento físico vigoroso), 'mover' (geralmente para pessoas movendo objetos ou para pedir para mover algo) e 'alterar' (perturbar emocionalmente). Lembre-se: 'agitar' é mais sobre misturar ou sacudir, 'mover' sobre deslocar e 'alterar' sobre mudar o estado de ânimo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.