Inklingo

incendiar

een-sen-dyahr/inθenˈdjaɾ/

incendiar significa colocar fogo em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

colocar fogo

Também: inflamar
VerboB1regular ar
Um palito de madeira riscando uma pequena pilha de toras secas para iniciar uma fogueira.
gerundincendiando
past Participleincendiado
infinitiveincendiar

📝 Em Ação

Alguien intentó incendiar el almacén abandonado.

B1

Alguém tentou colocar fogo no armazém abandonado.

Un rayo puede incendiar un bosque entero en pocos minutos.

B1

Um raio pode colocar fogo em uma floresta inteira em poucos minutos.

Tengan cuidado con las velas para no incendiar las cortinas.

A2

Tenha cuidado com as velas para não colocar fogo nas cortinas.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • queimar (to burn)
  • prender fogo (to set fire to)

Antônimos

  • apagar (to extinguish/put out)
  • sufocar (to stifle/smother (a fire))

Colocações Comuns

  • incendiar um edifíciocolocar fogo em um edifício
  • tentar incendiartentar colocar fogo

agitar

Também: inflamar
VerboB2regular ar
Uma pessoa zangada em cima de um púlpito com um megafone, gesticulando apaixonadamente para uma multidão.
gerundincendiando
past Participleincendiado
infinitiveincendiar

📝 Em Ação

Sus declaraciones incendiaron las redes sociales.

B2

Suas declarações incendiaram as redes sociais.

El discurso del candidato incendió a la multitud.

C1

O discurso do candidato inflamou a multidão.

No publiques eso si no quieres incendiar el debate.

B2

Não poste isso se você não quiser inflamar o debate.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • acalmar (acalmar)
  • apaciguar (apaziguar)

Colocações Comuns

  • incendiar os ânimosinflamar os ânimos
  • incendiar o ambienteaquecer o ambiente/situação

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesincendiaran
yoincendiara
incendiaras
vosotrosincendiarais
nosotrosincendiáramos
él/ella/ustedincendiara

present

ellos/ellas/ustedesincendien
yoincendie
incendies
vosotrosincendiéis
nosotrosincendiemos
él/ella/ustedincendie

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesincendiaron
yoincendié
incendiaste
vosotrosincendiasteis
nosotrosincendiamos
él/ella/ustedincendió

imperfect

ellos/ellas/ustedesincendiaban
yoincendiaba
incendiabas
vosotrosincendiabais
nosotrosincendiábamos
él/ella/ustedincendiaba

present

ellos/ellas/ustedesincendian
yoincendio
incendias
vosotrosincendiáis
nosotrosincendiamos
él/ella/ustedincendia

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "incendiar" em espanhol:

agitarcolocar fogoinflamar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: incendiar

Pergunta 1 de 3

Qual frase descreve corretamente um protesto que se tornou muito raivoso e controverso?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
incendio(incêndio / fogo)Substantivo
incendiario(incendiário / pirômano)Adjetivo
incendiado(queimado / em chamas)Adjetivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'incendiare', que vem de 'incendium' (um fogo), que por sua vez vem de 'incendere' (colocar fogo).

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: incendiaryFrench: incendierItalian: incendiare

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

É 'incendiar' um verbo regular?

Sim! Ele segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Mesmo que tenha um 'i' perto do final, as terminações permanecem regulares (incendio, incendias, etc.). Em português, 'incendiar' também é um verbo regular.

Qual é a diferença entre 'incendiar' e 'queimar'?

'Queimar' é a palavra geral para 'to burn'. 'Incendiar' é mais específico e geralmente se refere a colocar fogo em algo grande ou significativo, muitas vezes implicando um desastre ou um ato deliberado. Em português, 'queimar' é mais versátil, enquanto 'incendiar' foca na escala ou na intenção.

Posso usar 'incendiar' para pessoas?

Apenas figurativamente! Você pode 'incendiar a una multitud' (inflamar uma multidão), mas não deve usá-lo para significar 'demitir' alguém de um emprego - isso é 'despedir'. Em português, usamos 'inflamar' ou 'agitar' para pessoas nesse sentido figurado.