Inklingo

calmar

kahl-MAR/kalˈmaɾ/

calmar significa acalmar em espanhol (Significado geral - tornar alguém ou algo mais pacífico).

acalmar, suavizar, acalmar

Também: apaciguar, tranquilizar
VerboA1regular ar
MexicoSpain
Uma pessoa acariciando gentilmente um cão calmo que descansa a cabeça pacificamente no seu colo.
infinitivecalmar
gerundcalmando
past Participlecalmado

📝 Em Ação

La madre calma al bebé.

A1

A mãe acalma o bebé.

Necesito calmar mis nervios antes del examen.

A2

Preciso de acalmar os meus nervos antes do exame.

El viento se calmó por la noche.

A2

O vento acalmou-se à noite.

Este té te va a calmar el estómago.

B1

Este chá vai aliviar o seu estômago.

¡Calma! Todo va a estar bien.

A1

Acalma-te! Tudo vai ficar bem.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • tranquilizar (tranquilizar, acalmar)
  • sosegar (acalmar, sossegar)
  • aquietar (acalmar, sossegar)

Antônimos

Colocações Comuns

  • calmar los nerviosacalmar os nervos
  • calmar el doloraliviar a dor
  • calmar a alguienacalmar alguém
  • calmarse el viento/la tormentao vento/a tempestade acalmar-se

Expressões & Idiomas

  • ¡Calma!Acalma-te! Relaxa!
  • Calma(tos) que ya es horaNão te preocupes, ainda há tempo

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedcalma
nosotroscalmamos
yocalmo
vosotroscalmáis
calmas
ellos/ellas/ustedescalman

imperfect

él/ella/ustedcalmaba
nosotroscalmábamos
yocalmaba
vosotroscalmabais
calmabas
ellos/ellas/ustedescalmaban

preterite

él/ella/ustedcalmó
nosotroscalmamos
yocalmé
vosotroscalmasteis
calmaste
ellos/ellas/ustedescalmaron

subjunctive

present

él/ella/ustedcalme
nosotroscalmemos
yocalme
vosotroscalméis
calmes
ellos/ellas/ustedescalmen

imperfect

él/ella/Ustedcalmara
nosotroscalmáramos
yocalmara
vosotroscalmarais
calmaras
ellos/ellas/ustedescalmaran

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "calmar" em espanhol:

acalmarapaciguarsuavizartranquilizar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: calmar

Pergunta 1 de 3

Qual frase significa corretamente 'Eu preciso de me acalmar'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
almardar
📚 Etimologia

Do latim 'calmare' que significa 'tornar calmo', que veio de 'calmus' que significa 'calmo' ou 'tranquilo'. A palavra entrou no espanhol durante o período medieval e manteve o seu significado principal de trazer paz ou quietude a uma situação.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: calmarItalian: calmareFrench: calmer

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'calmar' e 'tranquilizar'?

Ambos significam 'acalmar', mas 'tranquilizar' é ligeiramente mais forte e muitas vezes implica tornar alguém completamente pacífico ou relaxado. 'Calmar' é mais geral e pode ser usado para qualquer coisa, desde um bebé a chorar até ao tempo adverso. Na conversa do dia a dia, são frequentemente intercambiáveis!

'Calmar' é um verbo regular ou irregular?

'Calmar' é um verbo -ar completamente regular! Todas as suas formas seguem o padrão normal: hablo, comí, viví. Portanto, você pode conjugá-lo exatamente como 'hablar' ou 'cantar'. Sem surpresas aqui!

Quando devo usar 'calmarse' em vez de 'calmar'?

Use 'calmarse' quando o sujeito está a fazer a ação de se acalmar a si mesmo: 'Me calmé' (Eu acalmei-me), 'Ella se calmó' (Ela acalmou-se). Use 'calmar' quando alguém acalma outra coisa: 'Calmé al bebé' (Eu acalmei o bebé), 'El tiempo calmó la situación' (O tempo acalmou a situação).

'Calmar' pode ser usado para dor física?

Sim! Você pode dizer 'Este medicamento calma el dolor' (Este medicamento alivia a dor) ou 'Me calmó el dolor de cabeza' (Aliviou a minha dor de cabeça). É muito comum em contextos médicos e de saúde.