Inklingo

Como se diz "tranquilizar" em espanhol

Portuguese → espanhol

calmar

/kahl-MAR//kalˈmaɾ/

verboA1geral
Use 'calmar' quando quiser dizer que alguém ou algo está a deixar de estar agitado, nervoso ou preocupado, como acalmar uma pessoa ou um animal.
Uma pessoa acariciando gentilmente um cão calmo que descansa a cabeça pacificamente no seu colo.

Exemplos

La madre calma al bebé.

A mãe acalma o bebé.

Necesito calmar mis nervios antes del examen.

Preciso de acalmar os meus nervos antes do exame.

El viento se calmó por la noche.

O vento acalmou-se à noite.

Calmarse vs. Calmar

Use 'calmarse' (com o pronome reflexivo -se) quando a pessoa que realiza a ação é também quem se acalma: 'Me calmé' = 'Eu acalmei-me.' Use 'calmar' (sem o -se) quando você acalma outra pessoa: 'Te calmé' = 'Eu acalmei-te.'

Esquecer o pronome reflexivo

Erro:Yo calmé después del examen

Correção: Yo me calmé después del examen. Quando você quer dizer 'acalmar-se' (a si mesmo), o espanhol exige o pronome reflexivo 'me', 'te', 'se', etc., antes do verbo conjugado ou ligado a ele.

tranquilizar

/tran-kee-lee-sahr//tɾaŋkiliˈsaɾ/

verboA2geral
Use 'tranquilizar' para expressar a ação de fazer com que alguém se sinta menos ansioso ou preocupado, oferecendo segurança ou boas notícias.
Uma mão gentil acariciando as costas de um filhote de golden retriever pequeno e pacífico, que está deitado calmamente.

Exemplos

La madre intenta tranquilizar al bebé que llora.

A mãe está tentando acalmar o bebê que chora.

Tus palabras me tranquilizan mucho, gracias.

Suas palavras me tranquilizam muito, obrigado.

El médico habló con la familia para tranquilizarla antes de la cirugía.

O médico falou com a família para tranquilizá-la antes da cirurgia.

Troca de 'Z' por 'C' na Grafia

Quando um verbo termina em '-zar', o 'z' muda para 'c' sempre que é seguido por um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do passado (tranquilicé) e em todas as formas do presente do modo subjuntivo ('special wish/doubt' mood) (tranquilice).

Uso do 'a' Pessoal

Como você geralmente acalma uma pessoa (ou um animal de estimação), deve usar a preposição 'a' antes da pessoa que você está acalmando. Por exemplo: 'Tranquilizo A mi hermana'.

Erro de Grafia no Passado

Erro:Yo tranquilizé

Correção: Yo tranquilicé. Em espanhol, evitamos escrever 'ze' e usamos 'ce' em vez disso.

Confundir 'Calm' com 'To Calm'

Erro:Estoy tranquilizar.

Correção: Estoy tranquilo (Eu estou calmo) ou Estoy tranquilizando a mi amigo (Eu estou acalmando meu amigo). Use o adjetivo 'tranquilo' para descrições e o verbo para a ação.

sedar

/seh-DAHR//seˈðar/

verboB1médico
Use 'sedar' especificamente no contexto médico, significando administrar um sedativo para induzir calma ou sono.
Um golden retriever calmo deitado a dormir numa maca veterinária azul macia, parecendo relaxado e tranquilo.

Exemplos

El doctor decidió sedar al paciente antes de la cirugía.

O médico decidiu sedar o paciente antes da cirurgia.

Tuvimos que sedar al perro para cortarle las uñas.

Tivemos que sedar o cão para lhe cortar as unhas.

Esta música suave ayuda a sedar mis nervios.

Esta música suave ajuda a acalmar os meus nervos.

Verbo de Ação Direta

Este verbo geralmente precisa de um 'alvo' (a pessoa ou animal que está a ser sedado). Como você está a fazer algo a alguém, é comum usar a preposição 'a' (ex: 'Sedar a Juan'). Em português, a estrutura é semelhante: 'sedar o paciente'.

Atenção a um 'Falso Cognato'

Não confunda 'sedar' com 'sed' (sede) ou 'seda' (silk). Embora pareçam semelhantes, 'sedar' refere-se estritamente a acalmar ou medicar.

Confusão com 'Sentar'

Erro:Voy a sedar en la silla.

Correção: Voy a sentarme en la silla. (Sedar significa medicar/acalmar, enquanto sentar significa sentar-se). Em português, a confusão seria com 'sentar' (to sit) ou 'ceder' (to yield).

A confusão entre 'calmar' e 'tranquilizar'

Muitos aprendizes confundem 'calmar' e 'tranquilizar'. Lembre-se: 'calmar' foca-se na redução da agitação física ou emocional, enquanto 'tranquilizar' se foca em aliviar a ansiedade ou preocupação de alguém, muitas vezes através de palavras ou ações reconfortantes.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.