Inklingo

Como se diz "tocar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratocaré tocaruse 'tocar' para se referir ao contato físico com algo ou para indicar a ação de tocar um instrumento musical ou executar uma música..

tocar🔊A1

Use 'tocar' para se referir ao contato físico com algo ou para indicar a ação de tocar um instrumento musical ou executar uma música.

Saiba mais →
sonar🔊A1

Use 'sonar' quando 'tocar' se refere ao som emitido por um telefone, campainha ou alarme.

Saiba mais →
llamar🔊A2

Use 'llamar' para a ação de bater à porta, simulando um toque para anunciar presença.

Saiba mais →
poner🔊A2

Use 'poner' no sentido de ligar um aparelho eletrônico, como a televisão.

Saiba mais →
toquen🔊A2

Use 'toquen' (forma do subjuntivo de 'tocar') para proibir o contato físico com objetos, especialmente em contextos de instrução ou aviso.

Saiba mais →
ponga🔊B1

Use 'ponga' (forma do subjuntivo de 'poner') como um comando formal para iniciar a reprodução de música ou vídeo.

Saiba mais →
pongan🔊B1

Use 'pongan' (forma do subjuntivo de 'poner') para expressar um desejo ou comando para que alguém inicie a reprodução de música ou vídeo.

Saiba mais →
mueva🔊B2

Use 'mueva' (forma do subjuntivo de 'mover') para indicar que algo afeta emocionalmente ou causa uma reflexão profunda.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tocar

/toh-KAR//toˈkaɾ/

verboA1geral
Use 'tocar' para se referir ao contato físico com algo ou para indicar a ação de tocar um instrumento musical ou executar uma música.
Um close-up do dedo indicador de uma pessoa tocando suavemente uma folha verde vibrante em uma planta.

Exemplos

No toques la pintura, está fresca.

Não toque na tinta, está fresca.

El niño toca el agua para ver si está fría.

A criança toca a água para ver se está fria.

Por favor, no toques a los animales en el zoológico.

Por favor, não toque nos animais do zoológico.

¿Sabes tocar la guitarra?

Você sabe tocar violão?

Mudança Ortográfica para o Som

Em algumas formas (como o 'yo' no pretérito e todo o presente do subjuntivo), o 'c' muda para 'qu' (tocar -> toqué) para manter o som forte de 'k', pois 'ce' ou 'ci' soariam como 's' em espanhol.

Não Use 'Jugar' para Música

Diferente do português, onde usamos 'tocar' para instrumentos e 'jogar' para jogos, o espanhol usa sempre 'tocar' para música e instrumentos. Use 'jugar' apenas para esportes ou jogos.

Confundir 'Tocar' e 'Sentir' Emoções

Erro:Usar 'tocar' para expressar sentimento emocional (ex: 'Me siento toco feliz').

Correção: Use 'sentirse' para sentimentos/emoções ('Me siento feliz') e 'tocar' apenas para contato físico.

Usar 'Jugar' Incorretamente

Erro:Juego el piano (Tentando dizer 'Eu toco piano').

Correção: Toco el piano (Use 'tocar' para instrumentos).

sonar

/so-NAR//soˈnaɾ/

verboA1geral
Use 'sonar' quando 'tocar' se refere ao som emitido por um telefone, campainha ou alarme.
Uma ilustração simples de um dedo pressionando um botão de campainha vermelho brilhante ao lado de uma porta de madeira.

Exemplos

Mi despertador suena a las seis de la mañana.

Meu despertador toca às seis da manhã.

¿Puedes oír? El teléfono está sonando.

Você consegue ouvir? O telefone está tocando.

Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.

Os sinos da igreja ressoaram ao meio-dia.

Verbo com Mudança de Vogal (o → ue)

No presente do indicativo, o 'o' muda para 'ue' quando é tônico (eu, tu, ele/ela/você, eles/elas/vocês). As formas de 'nós' e 'vós' são regulares e mantêm o 'o'.

Confundir 'Sonar' e 'Tocar'

Erro:Usar 'tocar' para dizer que o telefone faz barulho. (Usar 'tocar' para dizer que o telefone faz barulho.)

Correção: Use 'sonar' para coisas não humanas fazendo barulho (alarmes, sinos, telefones). 'Tocar' significa 'apertar/encostar' ou 'tocar um instrumento musical'.

llamar

/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

verboA2geral
Use 'llamar' para a ação de bater à porta, simulando um toque para anunciar presença.
Uma visão em close-up de uma mão batendo firmemente em uma porta de madeira fechada.

Exemplos

Escuché que alguien llamaba a la puerta.

Ouvi alguém batendo na porta.

Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.

Eles tocaram a campainha três vezes, mas não estávamos em casa.

poner

/po-ner//poˈneɾ/

verboA2geral
Use 'poner' no sentido de ligar um aparelho eletrônico, como a televisão.
Um dedo pressionando um grande botão de energia brilhante em um reprodutor de rádio simples e retrô.

Exemplos

Por favor, pon la televisión.

Por favor, ligue a televisão.

¿Puedes poner algo de música?

Você pode pôr um pouco de música?

Puse la calefacción porque hacía frío.

Eu liguei o aquecedor porque estava frio.

toquen

/TOH-kehn//ˈtoken/

verboA2geral
Use 'toquen' (forma do subjuntivo de 'tocar') para proibir o contato físico com objetos, especialmente em contextos de instrução ou aviso.
Um close-up de um dedo tocando suavemente a superfície de uma lagoa calma, criando pequenas ondulações.

Exemplos

No toquen nada en el museo, por favor.

Não toquem em nada no museu, por favor.

Espero que ellos toquen mi canción favorita.

Espero que eles toquem minha música favorita.

Diles que toquen la puerta antes de entrar.

Diga a eles para baterem na porta antes de entrar.

Por que a grafia com 'qu'?

A letra 'c' soa como 's' quando está ao lado de um 'e'. Como o verbo original é 'tocar' (com som de 'k' forte), trocamos o 'c' por 'qu' para que o som permaneça o mesmo quando adicionamos a terminação 'en'.

Quando usar 'toquen'

Use esta forma quando estiver dando uma ordem a um grupo de pessoas (vocês) ou quando estiver expressando um desejo ou dúvida sobre 'eles' ou 'vocês'.

Toquen vs. Tocan

Erro:Usar 'tocan' para ordens.

Correção: Use 'toquen' para ordens e 'tocan' para fatos simples. Diga '¡No toquen!' (Não toquem!) em vez de '¡No tocan!'

ponga

/pon-ga//ˈpoŋɡa/

verboB1formal
Use 'ponga' (forma do subjuntivo de 'poner') como um comando formal para iniciar a reprodução de música ou vídeo.
Um dedo pressionando um interruptor em um abajur de mesa simples, fazendo com que a lâmpada se ilumine imediatamente e projete uma luz quente.

Exemplos

Ponga su canción favorita ahora.

Toque sua música favorita agora (comando formal).

El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.

O médico sugeriu que eu/ele pusesse gelo no joelho (Necessidade no Subjuntivo).

Si usted no ponga interés, no lo entenderá.

Se você não aplicar juros, não entenderá.

Comandos Indiretos para Mídia

Em espanhol, você não 'liga' música; você 'põe' o rádio ou a música para tocar. Use 'ponga' para esta instrução formal: 'Ponga la radio' (Ligue o rádio).

Tradução Literal de 'turn on'

Erro:Encienda la música.

Correção: Ponga la música. (Embora 'encender' signifique ligar, 'poner' é muito mais natural ao se referir a tocar mídia.)

pongan

POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

verboB1geral
Use 'pongan' (forma do subjuntivo de 'poner') para expressar um desejo ou comando para que alguém inicie a reprodução de música ou vídeo.
Um dedo pressionando um interruptor para ligar uma luminária de mesa amarela brilhante, causando iluminação.

Exemplos

¡Que pongan la música ya!

Eles deveriam tocar a música logo!

Les pedimos que pongan la calefacción.

Nós pedimos que vocês liguem o aquecimento.

Cuando lleguen, pongan ese canal de noticias.

Quando vocês chegarem, liguem aquele canal de notícias.

Confundir 'poner' e 'encender'

Erro:Às vezes, os aprendizes usam 'encender' (ligar/acender) para mídia, quando 'poner' é mais comum.

Correção: Use 'poner' (pongan) quando quiser dizer 'tocar' ou 'pôr' um filme, programa ou música. Use 'encender' para interruptores de luz simples.

mueva

MWEH-vah/ˈmwe.βa/

verboB2figurado
Use 'mueva' (forma do subjuntivo de 'mover') para indicar que algo afeta emocionalmente ou causa uma reflexão profunda.
Um personagem de desenho animado alegre está mexendo suavemente uma tigela cheia de líquido colorido e rodopiante usando uma colher de pau, simbolizando a agitação de emoções ou sentimentos.

Exemplos

Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.

Tomara que este filme mexa com as consciências sobre o tema.

No creo que su súplica mueva al juez.

Não creio que seu apelo vá comover o juiz.

Subjuntivo para Influência

Quando se usa 'mover' para significar influência ou impacto emocional, quase sempre exige a forma verbal especial ('mueva'), pois expressa incerteza, emoção ou desejo, e não um fato simples.

A confusão entre 'tocar' e 'poner'

A maior confusão surge entre 'tocar' (instrumento/música) e 'poner' (ligar/reproduzir). Lembre-se que 'tocar' é para instrumentos e 'poner' é para ligar aparelhos ou iniciar a reprodução de mídia. Use 'ponga' ou 'pongan' para comandos ou desejos de reprodução.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.