Como se diz "apressar-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apressar-se” é “mover” — use 'mover' quando quiser dizer para alguém se apressar ou iniciar uma atividade rapidamente, como um comando para acelerar..
mover
moh-VEHR/moˈβeɾ/

Exemplos
¡Muévete! Vamos a llegar tarde.
Mova-se! / Vamos! Vamos nos atrasar.
El bebé ya puede moverse solo.
O bebê já consegue se mover sozinho.
Si no te mueves, te quedarás frío.
Se você não se mover, vai sentir frio.
Ação Reflexiva
A forma reflexiva ('moverse') significa que o sujeito está fazendo a ação a si mesmo. Você deve incluir o pronome correto (me, te, se, nos, os, se) antes do verbo: 'Yo me muevo' (Eu me movo).
Misturar Transitivo e Reflexivo
Erro: “Yo muevo a la izquierda.”
Correção: Yo me muevo a la izquierda. Se *você* está mudando sua posição, você deve usar a forma reflexiva 'moverse'.
moverse
moh-VEHR-seh/moˈβeɾse/

Exemplos
Si no te mueves ahora, vas a perder el tren.
Se você não se apressar agora, vai perder o trem.
Tenemos que movernos si queremos terminar el proyecto a tiempo.
Nós temos que tomar providências se quisermos terminar o projeto a tempo.
El jefe nos dijo que nos moviéramos con el nuevo plan.
O chefe nos disse para agir logo com o novo plano.
correr
koh-REHR/koˈrer/

Exemplos
Ella corre todos los días en el parque para mantenerse en forma.
Minha irmã corre 5 quilômetros todas as manhãs para se manter em forma.
Tuvimos que correr para no perder el autobús.
Nós tivemos que correr para não perder o ônibus.
¿Podemos correr más rápido?
Podemos correr mais rápido?
Correr vs. Funcionar
Use 'correr' apenas para movimento ou líquidos. Se uma máquina ou sistema estiver 'correndo' (funcionando), use 'funcionar'.
robar
/roh-BAHR//roˈβaɾ/

Exemplos
Ella se robó el show con su actuación.
Ela roubou a cena com sua atuação.
El corredor intentó robar la segunda base.
O corredor tentou roubar a segunda base.
Antes de irse, él me robó un beso rápido.
Antes de sair, ele rapidamente me roubou um beijo.
Uso Reflexivo: Robarse
Quando usado para significar 'roubar a cena' ou 'monopolizar a atenção', 'robar' é frequentemente usado com 'se' (robarse), indicando que a pessoa ativamente tomou o foco para si mesma.
Confusão entre 'mover' e 'moverse'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



